Radik Safin Опубликовано: 13 апреля, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 13 апреля, 2015 Тигран был бы "приятно" удивлён узнав , что вся Европа разговаривала на тюркском языке. Неплохо сохранилось башкирское диалектное слово «сипкел» - веснушка и у англичан. Английский ”speckle” – крапинка, пятнышко, веснушка, пятнать; ”speck” – пятнышко, крапинка, крупинка, частичка, испещрять; ”speckled” – крапчатый. На счет финно-угров. В венгерском слове «szeplő» ( веснушка) утеряна буква k. В эстонском слове «tedretaheline» (веснушчатый) утеряны первые звуки - heline. У части тюрков слово веснушка почти не отличается от диалектного башкирского и татарско-мещерякского, единственное отличие в графике первой гласной. Карачаево-балкарский «сепкил» – веснушка. Киргизский «сепкил» – веснушки. Кумыкский «сепкиллер» – веснушки. Туркменский «sepgil» – весшушки. Узбекский «сепкил» – веснушки. Вызывает некоторое удивление перемена местами букв «п» и «к» у казахов и тувинцев. Казахский «секпiл» – веснушка; «секпiлдi» – веснушчатый. Тувинский «секпил» – веснушка. В албанском слове «pikël» (пятнышко) обнаруживается отсутствие первых звуков. Зато производное албанское слово «pike» (точка) становится родственником для польского слова «рiеgi» – веснушки, и, соответственно, русского прилагательного «пегий». У остальных славян см. пегий – викисловарь. У древних римлян исчезла первая буква. Латинский «ephelis» - веснушка. В армянском слове պեպենները (pepennery) первые две буквы близки к следующему латинскому варианту. Латинское слово «apiatus» ( пятнистый, в крапинках, крапчатый) больше похоже на чувашское слово «сапä тут» – веснушки. В чувашском слове присутствует башкирское слово «тут» - пигментация, пятна на лице, ржавчина, а в латинском - «төҫ» (масть, окраска, вид, лицо). Узбекский «тус» - масть. В армянском слове տեսարան (tesaran) <вид> - первые три буквы. В азербайджанском присутствует в слове «tosqun» - тучный. Узбекский «йуғон» - толстый. Казахский «жуан» - толстый. Башкирский «йыуан» - толстый, тучный, полный. Монгольский «зузаан» - толтый. В др.-греческом слове ποικιλόστικτος (poikilóstiktos) – крапчатый обнаруживаем часть северо-башкирского слова «сипкел» - ποικιλ (poikil). Откуда взялись греческие буквы τος (tos) – уже понятно. Азербайджанское и турецкое слово «çil» - веснушка, веснушки, крап, является древним корнем в башкирском слове. Правда, звук изменился на «ч», как у армян в слове չոր (chor, чор) – сухой. От башкирского слова «сипкел» в армянском слове բիծ (bits) – пятно, видимо, остался лишь еле уловимый звук «s». А первые звуки соответствуют башкирскому слову «бит» - щека, лицо. Армянское слово խայտէր (khayter) – крап, пятно, очень похоже на башкирское слово «ҡутыр» - короста. О происхождении русского слова «короста», наверно, уже нет необходимости рассказывать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
yadobriy Опубликовано: 19 апреля, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 19 апреля, 2015 (изменено) А что вы ожидали?......Оккупируй территории соседа и потом пожелай мирной жизни---идиоты. Изменено 19 апреля, 2015 пользователем yadobriy Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 28 апреля, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2015 Армянское слово ճերմակ (chermak) – белый, это слегка измененное азербайджанское слово «ağarmaq» – побелеть, становиться белым. Армянский синоним սպիտակ (spitak) – белый, происходит от башкирского выражения «ос бите аҡ» - поверхность вершины белая или от похожих выражений со словом «аҡ» - белый, в конце фразы. Бирманский အဖြူ (aah-pyauu) – белый, здесь и комментировать нечего. Индоарийцы. Бенгальский হোয়াইট (Hōẏā'iṭa) – белый, отсутствует первая буква. Гуджарати વ્હાઇટ (Vhā'iṭa) – белый, здесь первый звук это тоже самое, что буква «w» в английском слове white – белый. Но так как англичане начинают трястись, когда им говорят о родстве с тюрками, то и в своем слове букву «h» не произносят. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 18 мая, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 18 мая, 2015 Тюркское слово «ак» - белый (азербайджанский – ağ, башкирский – аҡ, турецкий – ak) обнаруживается в исландском слове «glama» - белое пятно, белизна, белое сияние. Турецкий «aklamak» - делать белым, отбеливать. Адыгейское слово «фыжьы» - белый, близко по звучанию к марийскому слову «ошо» - белый. Видимо, они произошли от башкирского слово «өшөү» - мерзнуть. Азербайджанский «üşümək» - зябнуть, мерзнуть. Армянский սաոչել (saoch’yel) – мерзнуть соответствует азербайджанскому «soyuq» - холодный [северо-западный башкирский «сыуыҡ» - холодный, холодно; мещерякский (нынче татарский диалект) «суык»]. В башкирском литературном языке (сумма юго-восточных диалектов) «hыуыҡ» - холодный. У них все время вместо общетюркской буквы «с» произносится «h», иногда «ш». Видимо, они наиболее близки к кипчакам. Влияние кипчаков в азербайджанском языке, видимо, отразилось в слове «hovuz» - бассейн. Башкирский лит. «hыу» - вода, «hыуҙа йөҙөү» - плавать в воде. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Karmravor Опубликовано: 30 мая, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 30 мая, 2015 слова սաոչել (saoch’yel) нет в армянском языке... Изучайте предмет который пытаетесь анализировать. Хотя для вас это не важно - азагитпроп рулит )) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 3 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 Армянское слово սառը (sarry) – холод, холодный, холодно, происходит от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 3 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 Армянское слово սառը (sarry) – холод, холодный, холодно, происходит от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть. На армянском слово холод - պաղ (пах), например, պաղ ջուր (пах джур) - холодная вода. И вообще, сколько можно издеваться над армянскими словами, не владея армянским языком? И перестаньте строить из себя лингвиста, не имея представления об этой науке. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 3 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 Корень армянского слова սառը (sarry) – холод, холодный, холодно, происходящий от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть, мы видим в армянском слове սառեցնել (sarrets’nel) – 1) охлаждать, охладить, студить, остужать, остудить, застуживать, застудить 2) морозить, замораживать, заморозить 3) отмораживать, отморозить. P.S. Всегда рад обоснованным замечаниям. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Karmravor Опубликовано: 3 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 Корень армянского слова սառը (sarry) – холод, холодный, холодно, происходящий от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть, мы видим в армянском слове սառեցնել (sarrets’nel) – 1) охлаждать, охладить, студить, остужать, остудить, застуживать, застудить 2) морозить, замораживать, заморозить 3) отмораживать, отморозить. P.S. Всегда рад обоснованным замечаниям. То есть, если սաոչել (saoch’yel) – мерзнуть то "соответствует азербайджанскому «soyuq»" а если - սառեցնել (sarrets’nel) то от монгольского слова «сэрүү»??? А еще с непальским चिसो (Cisō) совпадает звук С... ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 3 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 (изменено) Корень армянского слова սառը (sarry) – холод, холодный, холодно, происходящий от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть... И снова вы сели в лужу. Холод, холодный, холодно ( если речь идет о погоде) на армянском ցուրտ • (cʿurt). Например, "холодный день" переводится как "цурт ор". Еще раз, настоятельно, прошу прекратить этот цирк с лингвистикой. Хотя, можете и продолжать - дело хозяйское. Изменено 3 июня, 2015 пользователем Ручечник Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 3 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 И снова вы сели в лужу. Мне-то ладно. Как-нибудь разберусь в ваших иероглифах. Боюсь, вы из нее никогда не вылезете. а если - սառեցնել (sarrets’nel) то от монгольского слова «сэрүү»??? Не только. Калмыцкий «серүцх» - 1) освежаться, охлаждаться 2) проветриваться. Армянское слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, зябнуть, остыть, каменеть, почти соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 3 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 Мне-то ладно. Как-нибудь разберусь в ваших иероглифах. С вашими познаниями в лингвистике- это навряд ли. Не только. Калмыцкий «серүцх» - 1) освежаться, охлаждаться 2) проветриваться. Армянское слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, зябнуть... И снова промах - мерзнуть, замерзать, зябнуть на армянском մրսել • (mrsel). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Karmravor Опубликовано: 3 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 3 июня, 2015 (изменено) Мне-то ладно. Как-нибудь разберусь в ваших иероглифах Не разберетесь, если для вас это иероглифы Не только. Калмыцкий «серүцх» - 1) освежаться, охлаждаться 2) проветриваться. Армянское слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, зябнуть, остыть, каменеть, почти соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. Вот! сравнивайте калмыцкий и монгольский с тюркскими, тем более, что вроде все из одной семьи - алтайской. А по армянски - 1) освежаться, охлаждаться 2) проветриваться - 1) թարմանալ (tarmanal), զովանալ (zovanal) 2) օդափոխել (otapokhel) Изменено 3 июня, 2015 пользователем Karmravor Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 4 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 4 июня, 2015 А по армянски - 1) освежаться, охлаждаться 2) проветриваться - 1) թարմանալ (tarmanal), զովանալ (zovanal) 2) օդափոխել (otapokhel) Много у вас синонимов, ничего не скажешь, но, прежде чем спорить со мной, неплохо бы армянам заглядывать в свой родной словарь. Например, в русско-армянском словаре русскому слову «мерзнуть» под цифрой 1) действительно соответствует слово մրսել (mrsel) с уточнением (зябнуть), а вот под цифрами 2) и 3) упоминаемое мной ранее слово սառչել (sarrch’yel). Повторю. Армянское слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, зябнуть, остыть, каменеть, почти соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. Монгольские корни у армян. Սառեցվել (sarrets’vel) - 1) охлаждаться, студиться, остужаться, остудиться, застуживаться, застудиться 2) морозиться, замораживаться 3) отмораживаться, отморозиться. Սառույց (sarruyts’) - лед, льдина. Но, конечно же, как мы все убедились, в армянском языке всегда найдется синоним. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 4 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 4 июня, 2015 Много у вас синонимов, ничего не скажешь, но, прежде чем спорить со мной, неплохо бы армянам заглядывать в свой родной словарь. Например, в русско-армянском словаре русскому слову «мерзнуть» под цифрой 1) действительно соответствует слово մրսել (mrsel) с уточнением (зябнуть), а вот под цифрами 2) и 3) упоминаемое мной ранее слово սառչել (sarrch’yel). Повторю. Армянское слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, зябнуть, остыть, каменеть, почти соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. Монгольские корни у армян. мерзнуть, замерзать на монгольском будет даарах, хөлдөх, что к армянскому սառչել (sarrch’yel) никак не клеится. Так что никаких монгольских корней у армян нет. Не надо вводить людей в заблуждение высосанными из пальца теориями. Սառեցվել (sarrets’vel) - 1) охлаждаться, студиться, остужаться, остудиться, застуживаться, застудиться 2) морозиться, замораживаться 3) отмораживаться, отморозиться. Սառույց (sarruyts’) - лед, льдина. Но, конечно же, как мы все убедились, в армянском языке всегда найдется синоним. Прежде всего вам необходимо проверить, не имеет ли слово սառչել (sarrch’yel) индоевропейское происхождение. И только потом делать выводы, чтоб не оказаться в комической ситуации. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Karmravor Опубликовано: 5 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 5 июня, 2015 Армянское слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, зябнуть, остыть, каменеть, почти соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. Монгольские корни у армян. Это такой вывод из одного слова о происхождении целого народа? Или вам не понравилось про Алтайскую семью? А зря, я про это: - "Алтайская — гипотетическая языковая семья, в которую включают тюркскую, монгольскую, тунгусо-маньчжурскую и японо-рюкюскую языковые ветви, а также корейский язык-изолят" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 5 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 5 июня, 2015 (изменено) Это такой вывод из одного слова о происхождении целого народа? Или вам не понравилось про Алтайскую семью? А зря, я про это: - "Алтайская — гипотетическая языковая семья, в которую включают тюркскую, монгольскую, тунгусо-маньчжурскую и японо-рюкюскую языковые ветви, а также корейский язык-изолят" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8 По теории выходит, что ни азербайджанцы, ни турки, ни казахи, ни узбеки, ни монголы не входят в алтайскую языковую семью, потому что у них слово мерзнуть, замерзать никак не совпадает с армянским սառչել (sarrch’yel): по азербайджански - donmaq по турецки - üşümek по казахски - тоңу, үсу по монгольски - даарах, хөлдөх по узбекски - muzlamoq, yaxlamoq и только туркменский язык можно отнести к алтайской языковой семье, у них с армянским սառչել (sarrch’yel) совпадают две первые буквы (мерзнуть по туркменски - şatlamak). Изменено 9 июня, 2015 пользователем Ручечник Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 8 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 8 июня, 2015 Возможно вам повезет и вы (азербайджанцы) окажетесь в одной языковой семье с эфиопами. Армяне явно не хотят быть выходцами из Африки, как трактуют происхождение народов современные псевдоученые. У зулусов (ЮАР) слово «sawubona» - здравствуй, происходит от татарского слова «сау» - здоровый. Казахский «сау» - здоровый. Или вам не понравилось про Алтайскую семью? Где границы алтайской семьи? Азербайджанское слово «soyuq» - холодный имеется у индонезийцев. Малайский «sejuk» - холодно. Азербайджанское слово «ata» - отец имеется у северо-американских индейцев Чероки. Cherokee ᎠᏓᏙᏓ (adadoda) – отец. Английское слово «tattle» - болтать, судачить, сплетничать; болтовня, сплетни происходит от башкирского слова «тат(ы)лдау» - болтать (много и попусту), тараторить. Азербайджанский «dedi-qodu» - сплетни, пересуды. Вернитесь в начало темы и посмотрите происхождение латинских, греческих слов и т.д. и только туркменский язык можно отнести к алтайской языковой семье, у них с армянским սառչել (sarrch’yel) совпадают две первые буквы Я удовлетворен тем, что слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть; наконец-то признали своим (армянским). Глядишь, начнете разбираться в армянском языке. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Karmravor Опубликовано: 8 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 8 июня, 2015 Азербайджанское слово «soyuq» - холодный имеется у индонезийцев. Малайский «sejuk» - холодно. Азербайджанское слово «ata» - отец имеется у северо-американских индейцев Чероки. Cherokee ᎠᏓᏙᏓ (adadoda) – отец. Английское слово «tattle» - болтать, судачить, сплетничать; болтовня, сплетни происходит от башкирского слова «тат(ы)лдау» - болтать (много и попусту), тараторить. Азербайджанский «dedi-qodu» - сплетни, пересуды. Вернитесь в начало темы и посмотрите происхождение латинских, греческих слов и т.д. Перестаньте глумиться над языками всего мира! "Простое внешнее сходство звучания слов или собственных имен, не подтвержденное выявлением определенных закономерностей, не является научным основанием для установления родства, так как оно может объясняться случайными созвучиями, очень нередкими во всех языках мира" И.М. Дьяконов может хоть Дьяконов вас вразумит... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Armenia 2015 Опубликовано: 8 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 8 июня, 2015 (изменено) Не пойму чего спорить кто к кому относится. Вот перепись Кавказского края (1897 год) Большая имперская энциклопедия. Какой народ к кому относится: Изменено 8 июня, 2015 пользователем Armenia 2015 Цитата Единственный враг всех людей - это ЛОЖЬ, единственно достойно людей - поиск ПРАВДЫ. ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДНО БЛАГО - ЗНАНИЕ И ТОЛЬКО ОДНО ЗЛО - НЕВЕЖЕСТВО. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 9 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 9 июня, 2015 Армяне явно не хотят быть выходцами из Африки, как трактуют происхождение народов современные псевдоученые. Современные псевдоученые могут трактовать историю как "хотят". Для них история не является наукой, а скорее, фантастикой. У зулусов (ЮАР) слово «sawubona» - здравствуй, происходит от татарского слова «сау» - здоровый. Казахский «сау» - здоровый. И какой отсюда вывод, что татар и казахи произошли от зулусов ЮАР? Не надо брать слова из одного языка, сравнивать их с другими языками. Отсюда и выводы получаются, мягко говоря, не верные. Грамотнее будет найти происхождение самого слова (индоевропейское оно или тюркское). Я удовлетворен тем, что слово սառչել (sarrch’yel) – мерзнуть; наконец-то признали своим (армянским). Глядишь, начнете разбираться в армянском языке. Я нигде не утверждал, что слово սառչել (sarrch’yel) не является армянским словом. Я просто хотел довести до вас, что прежде чем производить перевод слов, необходимо изучить язык. В противном случае получится так, как получилось со словами мерзнуть, замерзать, зябнуть или холод, холодный, холодно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 25 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 25 июня, 2015 И какой отсюда вывод, что татар и казахи произошли от зулусов ЮАР? Bashkir language is Proto-Nostratic language. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 25 июня, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 25 июня, 2015 Не надо брать слова из одного языка, сравнивать их с другими языками. Вы это серьезно? Пост пользователя mennem : "армяне подняли плакат на азербайджанском языке в Ереване. МАТ" Армяне могут не сравнивать написанное там слово с известным английским словом "sex". Но, все равно, удачи армянам! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ручечник Опубликовано: 30 июня, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 30 июня, 2015 Вы это серьезно? Вполне серьезно. Только не надо вырывать фразы из общего контекста. После фразы "Не надо брать слова из одного языка, сравнивать их с другими языками" я писал еще и "Отсюда и выводы получаются, мягко говоря, не верные. Грамотнее будет найти происхождение самого слова (индоевропейское оно или тюркское)". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 3 июля, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 3 июля, 2015 Армения. Эта страна в хеттских (XVII—XVI вв. до н. э.) надписях называлась Арматана…http://arthur1990.livejournal.com/24243.htmlВ середине слова Арматана легко заметить казахское слово «отан» - родина, отчизна, отечество. Башкирский «ватан» - родина. Арабский وطن (уатан) – родина, место рождения, отечество, отчизна. Азербайджанский "vәtәn" - родина, отчизна, место рождения.Происходят все эти слова от башкирского слова «ата» - отец.Cherokee word «adadoda» - father.Quechua «tayta» - father. The first letter "a" was lost in this word.Turkic languagesAltaic «ада» (ada) - father.Azerbaijani word «ata» - father.Kyrgyz «ата» (ata) - father.Turkmen «ата» (ata) - father.Kara-Kalpak «ата» (ata) - father; «атадай» (ataday) - fatherly.Kazakh «ата» (ata) - grandfather, «ата-тек» (ata-tec) – forefather.Urum «ата» (ata) - father, ancestor.Kumyk «ата» (ata) - father.Crimean Tatar «ata» - 1) father 2) forefather.Tatar «ата» (ata), «әти» (ati) - 1) father 2) forefather.Other languagesAlbanian «at», «ati» - father, «ata» - they.Dutch «oude» – old man (father); «ouders» – parents.Ukrainian «тато» (tato), «тата» (tata) - father.New Zealand. Maori «matua» - fathers.А что у китайцев? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 19 сентября, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 19 сентября, 2015 Корень армянского слова ՍԱՌԸ [սառը] (sarry) – холод, холодный, холодно, происходящий от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть, мы видим во множестве армянских слов. Армянское слово ՍԱՌՉԵԼ [սառչել] (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, коченеть, зябнуть, остыть, каменеть, соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. ՍԱՌԵՑՆԵԼ [սառեցնել] (sarrets’nel) – 1) охлаждать, охладить, студить, остужать, остудить, застуживать, застудить 2) морозить, замораживать, заморозить 3) отмораживать, отморозить. ՍԱՌԵՑՎԵԼ (սառեցվել) (sarrets’vel) - 1) охлаждаться, студиться, остужаться, остудиться, застуживаться, застудиться 2) морозиться, замораживаться 3) отмораживаться, отморозиться. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Azeri007 Опубликовано: 20 сентября, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2015 (изменено) Корень армянского слова ՍԱՌԸ [սառը] (sarry) – холод, холодный, холодно, происходящий от монгольского слова «сэрүү» - прохлада, свежесть, мы видим во множестве армянских слов. damp.jpg Армянское слово ՍԱՌՉԵԼ [սառչել] (sarrch’yel) – мерзнуть, замерзать, коченеть, зябнуть, остыть, каменеть, соответствует калмыцкому слову «серүцүлх» (побуд. от «серүцх») 1) освежать, охлаждать 2) проветривать. ՍԱՌԵՑՆԵԼ [սառեցնել] (sarrets’nel) – 1) охлаждать, охладить, студить, остужать, остудить, застуживать, застудить 2) морозить, замораживать, заморозить 3) отмораживать, отморозить.damp1.jpg ՍԱՌԵՑՎԵԼ (սառեցվել) (sarrets’vel) - 1) охлаждаться, студиться, остужаться, остудиться, застуживаться, застудиться 2) морозиться, замораживаться 3) отмораживаться, отморозиться. Радик! Большой респект Вам, утёрли нос армянину, который своего языка не знает. Браво! Армянский "язык" состоит на 60% из тюркских слов и выражений, а 40% - из персидских. Как бы они там у себя сейчас не переписывали историю и пополняли новыми словами язык, никуда не денутся от фактов. Точно так же обстоят дела с музыкой и кухней. Изменено 20 сентября, 2015 пользователем Azeri007 Цитата Тыц тебе, зомби! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Azeri007 Опубликовано: 20 сентября, 2015 Жалоба Share Опубликовано: 20 сентября, 2015 (изменено) На армянском слово холод - պաղ (пах), например, պաղ ջուր (пах джур) - холодная вода. И вообще, сколько можно издеваться над армянскими словами, не владея армянским языком? И перестаньте строить из себя лингвиста, не имея представления об этой науке. Ай հիմար, не пиши ерунды. Всю жизнь у вас холодная вода - это սառը ջուր Чтобы отмазаться от реалий, ваши деятели сегодня коверкают слова и добавляют "новые". Удел баранов... Եզդիեք դուք? Изменено 22 сентября, 2015 пользователем Azeri007 Цитата Тыц тебе, зомби! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 1 октября, 2015 Автор Жалоба Share Опубликовано: 1 октября, 2015 (изменено) В 07.04.2015 в 09:15, Radik Safin сказал: Армянский բալա (bala) – дитя. Грузинский ბალღი (balghi) – ребенок. Азербайджанский «bala» – дитя, ребенок. На армянском форуме «Вардананк» (на котором меня заблокировали до 2037 года) пользователь Artiha-das с восторгом нашел азербайджанское (башкирское, тюркское) слово «bala» - дитя, ребенок в своем языке и на санскрите. Ну что тут скажешь? Еще одно подтверждение, что термин «индоевропейские языки» - пропагандистский трюк. Изменено 19 октября, 2017 пользователем A... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 11 октября, 2017 Автор Жалоба Share Опубликовано: 11 октября, 2017 (изменено) О происхождении грузинского имени Тенгиз и русского слова "зима" можно прочесть здесь Латышское мужское имя Denijs (англ. Den(n)is) никакого отношения к Дионису не имеет. Скорее всего, имя Денис – это «турецкий» вариант башкирского слова «диңгеҙ» [море]. На турецком оно записывается как «deniz» - море \потеряна согласная в середине\. Азербайджанский «dəniz» – море. Казахский «теңіз» - море. Киргизский «деңиз» - море. Туркменский «деңиз» (deniz)- море. Урумский «дениз» - море. Чувашский «тинĕс» - море. Финно-угорские языки. Марийский "теныз" - море. А вот грузинское имя Тенгиз, сохранило все согласные и является родственным монгольскому слову «тэнгис» - море. Калмыцкий «теңгс» - море. У других тюрков. Узбекский «денгиз» (dengiz) – море. Татарский «диңгез» – море. Карачаево-балкарский «тенгиз» - море. Кумыкский «денгиз» - море. Хотя, возможно, имя Денис происходит от башкирского слова «тыныс» - тихий, спокойный, мирный. Но усомниться в этом приходится из-за литовского слова «pomirtinis» [посмертный, загробный], содержащее в конце башкирское слово «тыныс» (tinis). Изменено 19 октября, 2017 пользователем A... реклама сайта 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 21 ноября, 2017 Автор Жалоба Share Опубликовано: 21 ноября, 2017 Каким словам других народов соответствует азербайджанское слово подушка можно посмотреть здесь http://baltview.lv/thread-349.html 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
R.Valter Опубликовано: 23 ноября, 2017 Жалоба Share Опубликовано: 23 ноября, 2017 В 21.11.2017 в 14:50, Radik Safin сказал: Каким словам других народов соответствует азербайджанское слово подушка можно посмотреть здесь http://baltview.lv/thread-349.html Радик, не пропадайте. Лично мне интересны ваши исследования так, что информируйте меня ( нас) . Цитата Служить бы рад, прислуживаться тошно. А. С. Грибоедов «Горе от ума» Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
R.Valter Опубликовано: 6 декабря, 2017 Жалоба Share Опубликовано: 6 декабря, 2017 Радик, вот что я встретил https://cv.wikibooks.org/wiki/Болгары_и_сувары_на_Северном_Кавказе Привлекло внимание выделенное мною. Многие слова как раз таки и встречаются в тюркских языках. На сколько надо быть далёким от темы чтобы написать такое... Я не большой знаток тюркского языка, но автор видно ещё хуже его знает. ) ...Причем ряд зафиксированных в нем имен сходен с дохристианскими чувашскими именами. Многие слова славянского языка дунайских болгар сходны с чувашскими и не содержатся в других тюркских языках (болгарское слово душек «перина» - чувашское тӳшек; капия «калитка» - хапха; бирли «соединяться» - пĕрле; дин «вера» тĕн; дотерам «заставить» - тутарам; ексик «брезгливое существо» - йĕксĕк; хак «цена» - хак; врел «горячий» - вĕри; ветав «старый» - ватă; кака «старшая сестра» - акка, аппа; хисеп «счет» - хисеп; керка «дочка» - хĕр; белек «знак» - паллă; дост «друг» - тус; енджик «сумка» -енчĕк; ергень «парень» - еркĕн и т.д.). В прошлом много общего обнаруживалось в покрое женской одежды, головных уборах и орнаменте, предметах быта, народных поверьях, обрядах и обычаях дунайских болгар и чувашей. Цитата Служить бы рад, прислуживаться тошно. А. С. Грибоедов «Горе от ума» Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 7 февраля, 2018 Автор Жалоба Share Опубликовано: 7 февраля, 2018 В 06.12.2017 в 23:00, R.Valter сказал: Многие слова славянского языка дунайских болгар сходны с чувашскими и не содержатся в других тюркских языках (болгарское слово душек «перина» - чувашское тӳшек; Фраза «не содержатся в других тюркских языках» конечно же, не корректная. Некоторые историки, не случайно, к волжским булгарам относят имено чувашей, и поэтому ничего удивительного нет в том, что у болгар эти слова присутствуют. Готов рассказать подробнее о болгарском слове «дюшек» – тюфяк, матрас. Но прежде хотелось бы показать вам, откуда взялись семиты. О действительном происхождении термина «семиты» можно посмотреть здесь https://youtu.be/LbM-0wjBMUY Буду признателен, если у кого-нибудь есть возможность поставить like/dislike к этому ролику. Это даст мне понять, что я пишу не в пустом пространстве, и кого-то этимология еще интересует. Текст на анuлийском, но там все просто и понятно без перевода. 1 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Radik Safin Опубликовано: 18 февраля, 2018 Автор Жалоба Share Опубликовано: 18 февраля, 2018 (изменено) Спасибо за лайк к ролику. Чтобы посмотреть остальные ролики необходимо на значке автора нажать правой кнопкой мышки, а затем открыть ссылку в новой вкладке. В 07.02.2018 в 12:27, Radik Safin сказал: Готов рассказать подробнее о болгарском слове «дюшек» – тюфяк, матрас. . Вообще-то, оно ближе к азербайджанскому. Азербайджанский "döşәk" – матрац. Кроме болгар это слово имеется также у других славян и албанцев. Сербо-хорватский "душек/dušek" – матрас. Боснийский "dušek" – тюфяк Македонский "душек" – тюфяк Албанский "dyshek/dysheg" – тюфяк, матрац. Эти примеры, на самом деле, показывают суть славян. То, что в русском языке полно тюркских слов – это не случайность и часто не заимствование. Это их кровные слова, как и для тюрков. Славяне имеют отношение к гуннам, а гунны – это не одно племя, приписываемое Хунну, а многочисленные тюрко-монгольско-иранско-угорские племена в составе войска под предводительством венгра Атиллы. Поэтому в языке славян, албанцев и венгров можно найти что угодно. Противники тюрков обычно ссылаются на влияние Османской империи, ведь на турецком "döşek" – тюфяк, матрац. Туркменский "дүшек" – постель, подстилка, матрас; "дүшекче" – матрас, тюфяк. Гагаузский "döşek" – постель. Также излюбленным приемом у них является винить во всем торговые отношения. Торговали – вот и переняли. Как будто торговля является венерическим заболеванием. Также они любят все сваливать на Коран. Единоверцы – значит это не ваше слово, а – арабское. Хотя арабы понятия не имеют о происхождении многих слов в Коране. Русское слово "тюфяк" (постель, подстилка, набитый мешок) является производной формой устаревшего произношения северо-башкирского слова "түҫәк" –перина. Тайский ฟูก (fūk) – тюфяк. Видимо, когда-то буква «ф» соответствовала греческой букве «θ» [th]. Со временем произношение этой буквы стало традиционным. Похожие произношения, где сохранилась буква «с»: Казахский "төсек" – кровать, постель, ложе, тюфяк, остов. Каракалпакский "төсек" – постель; "кус төсек", "пәр төсек" – перина. Ногайский "кушын тоьсек" перина. Хакасский "тöзек" – постель. Армянский դոշակ (doshak) – тюфяк. https://hy.wiktionary.org/wiki/%D5%A4%D5%B8%D5%B7%D5%A1%D5%AF Изменено 7 ноября, 2019 пользователем Radik Safin 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.