Fireland
Members-
Публикации
3404 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Fireland
-
Георгий, по-моему Вы слишком осквернили Наш Народ, насчёт того, что мы как сазать приватизируем "персидского" Поэта. Но Вы забыли одну деталь. До Низами в 9 веке в Гяндже Жила Поэтесса Месхети Гянджеви и она тоже писала на фарси, выходит и она УЖЕ не наша, так? ок. вопрос. приведите армянских поэтов или поэтесс 9-го века. если найдёте конечно. Вашему народу жить нормально не даёт то, что у Азербайджанцев были поэты и мыслители, а вот у армян толлько появились он в 19 веке.
-
Георгий, неужели вам не понятно, КТО вымазал и осквернил памятник Низами Гянджеви???? И потом зачем Азербайджанскому Президенту подарить России памятник "персидского" поэта? Отсюда вывод, НИЗАМИ - Азербайджанский ПОЭТ. Даже Римский Папа, когда был в Баку, он прочитал отрывки из стихотворения Низами. Зачем ему читать стихи «персидского» поэта в Азербайджане?
-
Для справки - "мек" это "один", а не первый. Первый звучит как "араджин", слово "нах" - "прежде", "прежде всего". Дорогая Fireland, я понимаю, что вы хотите позиционировать себя как полиглота, но дружески совет на будущее, не стоит быть столь увереной в областях (языках), о которых не имеете представления. Геогий, Я не знаю армянский, но тихо-тихо изучаю. насчёт моего представления о языках....... долеко ощибаетесь!!! И я не политолог, до этого мне расти да расти. а что всё собравщиеся сюда армяне политологи? P.S. кстати, мы не друзья.
-
http://www.gisher.narod.ru/story.html
-
Соломон, как это тогда не было такого гос. а тогда почему арабы называли нас сперва Атропатан, потом Адербадаган, а потом уже Азербайджан. Мы были под управлением персов. Я не ислючаю факт того, что Низами повлиял на литературу Персии и Востока в целом, но факт то, что он родился вырос и жил в Азербайджане, НИКОГДА не выезжал ЗА пределы Гянджи. А то, что он писал на фарси, так же он легко мог писать и на арабском, выходит тогда арабы должны были претендовать на его искусство? А еслиб он писал на индийском, тогда что? Стал бы индийским поэтом? Вы не правы.
-
Соломон, В Британике указано, что он персидский писатель, потому что в те времена мы были под управлением персидской династии. (1000 раз говорила). Но там ясно показано, что он из Азербайджана. Например, в Британсом музее храниться Тебризский ковёр, (самый большой ковёр в мире) которого соткали азербайджанские мастера, и который преставлен как персидский ковёр, потому что был соткан во времена Шаха.
-
Бенжамин, сколько раз не пыталась вникнуть в ваши выводы так и не поняла что вы имели ввиду. Низами был дворцовым поэтом. Отсюда следует: .....И не забудь: для шахского венца ( Низами во вдворце Шаха) Ты отбираешь перлы из ларца Мы во дворце не терпим тюркский дух, (Шах не терпит тюрский дух, а не Низами) И тюркские слова нам режут слух. Песнь для того, кто родом знаменит, (Низами должен делать, всё так как велит Шах) Слагать высоким слогом надлежит!» (а эта строфа, говорит о течении Ферхаднаме, где поэт должен восхвалять Шаха ) Я помертвел, — выходит, что судьба (Он понимает, что он должен подчиняться и не сможет писать на тюрском) Кольцо мне вдела шахского раба! Нет смелости, чтоб отписать отказ, (Вот и он выражает недовльство, но в стихах). Глаз притупился, слов иссяк запас
-
То, что эти слова произносит шах, я, извините, понял. Но ведь эти слова написал Низами. P.S. Fireland, насколько я помню, тему "Великие Слова" Вы открывали. Таф Гай, Низами говорит устами ШАХА, который не любил тюрский язык. Когда Аслан Шах, попросил Низами написать Поэму "Хосров и Ширин", то он Низами попросил написать поэму на фарси, и в начале поэмы скрыто идёт недовольсва Низами насчёт того, что он не мог писать поэму на своём языке, т.е на тюрском. Ведь в те времена персидский был гос. языком. P.S. да, я открывала.
-
Вы древнее ДИНОЗАВРОВ, ок? Успокоились? вот так, молодец!
-
При анализе данного стихотворения следует применить т.н. азербайджанскую логику, подобно тому, как она была применена ранее к поэме А.С.Пушкина "Тазит". Напомню, в ней старый чеченец Гасуб произносит следующие слова: - Ты не чеченец, ты старуха, Ты раб, ты трус, ты армянин. Согласно вышеуказанной логике, это мысли и мнение самого автора, т.е. Пушкина. Возьмем слова Низами: - Мы во дворце не терпим тюркский дух, И тюркские слова нам режут слух. Вопрос, если Низами - азербайджанец, т.е. тюрок, то почему он не терпит тюркский дух? Что он, свой дух не терпит? И почему ему режут слух тюркские слова? Так он что, отрекается от своего происхождения? так так, Это у вас с логикой или анализом не ВСЁ в порядке, когда Низами употреблял яэи слова он не имел ввиду себя, а под словом МЫ имел ввиду ШАХА, который был персом. Это тонкости, нужно вникнуть, а не читать поверхностно.
-
безголовый орёл армении
