Перейти к содержимому

Басмач

Members
  • Публикации

    1302
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Басмач

  1. Половина пилотов хотя бы раз засыпала за штурвалом во время полета СТОКГОЛЬМ, 20 октября. /Корр.ИТАР-ТАСС Ирина Дергачева/. Половина пилотов когда-нибудь да засыпала за штурвалом во время полета. 70 проц совершали ошибки из-за усталости, а 80 проц утверждают, что существующий регламент рабочего времени ставит под угрозу безопасность полетов. Об этом говорят результаты опроса, проведенного среди членов Шведского союза пилотов. Правила Евросоюза допускают продолжительность рабочего дня до 13 часов. Рассматривается предложение о его увеличении еще на 3 часа - до 16. В последние годы в разных странах мира произошел целый ряд инцидентов, связанных с засыпанием летчиков в воздухе. Так, в марте 2004 года оба пилота американского аэробуса, выполнявшего рейс из Балтимора в Денвер, заснули, и их разбудил диспетчер, несколько раз прокричавший, что к аэропорту они подлетают на слишком большой скорости. В феврале 2008 года то же самое произошло с летчиками, пилотировавшими самолет на Гаваи. Пребывая в объятиях Морфея, они пролетели аэропорт, пролетели остров и унеслись дальше в океан, над которым их выдернул из сна зов все тех же диспетчеров, которые в недоумении взирали на экраны радаров. В июне 2008 года сильно потрепал нервы пассажирам лайнера авиакомпании "Эйр Индия" заснувший экипаж, который вместо того, чтобы приземлиться в Мумбаи, благополучно миновал его и продолжил полет в южном направлении. На этот раз диспетчерам так и не удалось разбудить пилотов, и за лайнером был послан менее крупный самолет, летчики которого, совершив облет "летучего голландца", передали на землю, что коллеги на месте и спят. В октябре 2009 года мимо аэропорта Миннеаполиса /штат Миннесота/ проскочил очередной американский экипаж. Летчики встрепенулись, лишь когда подлетели к границе штата Висконсин. А в этом году пилот скандинавской компании САС умудрился заснуть во время полета из Копенгагена в Стокгольм продолжительностью около 45 мин. Причем, сделал он это, когда второй пилот отлучился в туалет. Возвращаясь на свое место, тому пришлось несколько раз позвонить в дверь кабины, прежде чем командир проснулся и открыл ему. Вроде бы забавно, но если задуматься, то не очень. http://www.itar-tass...c11/251884.html
  2. Басмач

    Обидчивость.

    Обидчика наказать пробовали?
  3. Русский фарш. Что за «нацию россиян» из нас лепят? Межнациональные конфликты в стране всё острее. Чиновники не дремлют: обещают тратить ещё больше сил на изжитие национальных предрассудков и вражды. Но вряд ли у России есть будущее, если в россиянах окончательно растворить самих русских, считает эксперт «АиФ». - Пока мы строим новую «гражданскую нацию», выходит, что Россия как государство существует... вообще без нации! Это неудивительно. Сначала советская бюрократия административно-территориально поделила бывшую империю на области, автономии и нацреспублики. А затем новая российская номенклатура в этих границах заполучила кусок земли вместе с неким населением. Про нацию власть заговорила, когда ей от этого населения понадобилась лояльность.По пути США? Американцы (которые «выплавляли» свою гражданскую нацию из людей разных национальностей), англичане, французы - несмотря на различия, все родились в горниле революций. Какой революцией рождена «российская нация»? Если августовской, 1991 г., то она несёт на себе её убогую печать: провинциализм, вторичность и, конечно, несмываемый налёт исторического поражения. Если мы - дети 1991 года, это весьма низкая родословная. Наш национальный дух пытаются приободрить формулой «народов много - страна одна». Но с точки зрения истории Варяжская Русь, Московское царство, Страна Советов - это совершенно разные образы, разные «страны». А что, если мы всё же не «россияне», а «русские» - народ, прошедший закалку несколькими мировыми войнами и революциями, сменивший несколько государ­ственных форм? «Стран много - народ один». Только так можно описать наше положение и во времени, и в пространстве. Именно так могла бы выглядеть и формула отношения к русскому населению в других республиках СНГ. Распад СССР оставил за границей РФ более 36 млн русских. «Новая Россия» легко отправила этих людей за борт своего национального проекта. В логике этого проекта жители Севастополя - часть чужой нации. Зато, например, чеченские боевики, захватившие Будённовск, - часть своей. Другим, не менее явным уродством «территориальной нации» стала идея так называемой замещающей иммиграции: дескать, нашу низкую рождаемость можно возместить «импортом населения» вне зависимости от его этнических, профессиональных и прочих характеристик. Здесь ужасен сам подход: бюрократия считает себя вправе «завезти» себе другой народ, если нынешний её не устраивает! Один из главных аргументов против «русской нации» - Россия складывалась как многосоставное государство, а не как «монокультурные» Франция или Германия. Однако русский язык и культура, постоянно находясь под влиянием других народов, всегда преобладали и по распространённости, и по уровню развития. Более того, другой высокой культуры мирового уровня, кроме русской, для интеграции разных народов федерации в нашем распоряжении нет и не будет. При этом главное, что позволяет нам ощущать причастность к той или иной нации, - это именно родной язык. Разговоры, что человек, для которого русский язык и культура родные, может быть русским не на 100% (а лишь на ?, как «эфиоп» Пушкин, или на ?, как «турок» Жуковский), возможны лишь на почве самых вульгарных расистских представлений, что национальность - это «биология». Тем временем, пока мы стеснялись поднимать «русский вопрос», который, как пугают, ведёт к развалу страны, единство России уже спотыкается о множество «нерусских вопросов». При СССР населявшие страну народы искусственно взращивались в «социалистические нации». Сегодня они строят собственные национальные государства в рамках пока ещё единой РФ. Где-то этот процесс идёт демонстративно и вызывающе, как в Чечне, где-то более осторожно, но упрямо, как в Татарстане или Якутии. Однако процесс этот в каком-то смысле вынужденный. Без стержня Общество, из которого изъят исторический и культурный стержень, обладает даже не нулевым, а отрицательным объединительным потенциалом. Вписать меньшинство в единую ткань страны невозможно, если нарушено единство большинства. То же самое мы видим и на примере Европы. Там хотели сделать приживаемость новых европейцев из Азии и Африки более лёгкой, запустили «полит­корректную» цензуру школьных программ, политической лексики и массового искусства, пренебрегли правами титульных наций. Но получили обратный эффект: слабое общество не вызывает желания стать его частью. Напротив, меньшинства заполняют пустоту своими социальными укладами, этническими и религиозными мифами. А у некоторых представителей большинства от всего этого уже «сносит крышу» - вспомним норвежца Брейвика. Да, Россия столетиями складывалась как союз народов. За сохранение большой, сильной и единой страны сегодня выступают даже лидеры национальных республик. Но, чтобы этот союз оставался жизнеспособным, необходимо признание его стержня - русской истории и культуры, самих русских как государствообразующей нации. Что для этого делать? Многое: от особой поддержки рождаемости в русских регионах до автоматического предоставления гражданства русским, оказавшимся за бортом России. Нужна новая миграционная политика, полный пересмотр планов завоза миллионов гастарбайтеров. В школе нужно полностью отказаться от провалившейся идеи мультикультурализма. Нужен честный разговор о проблеме, а не уход от её обсуждения под предлогом того, насколько взрывоопасен национальный вопрос. http://www.aif.ru/so...y/article/46599
  4. Азербайджан - «слабое звено» http://inosmi.ru/cau.../176256943.html Новый посол США в Армении Джон Хефферн вручил свои верительные грамоты президенту Сержу Саркисяну, который поздравил дипломата со вступлением в должность и выразил надежду, что его профессиональный опыт будет содействовать углублению отношений между двумя странами. Глава государства подчеркнул, что отношения с США являются серьезным стимулом для развития экономики кавказской страны, укрепления демократии, а также обеспечения стабильности в регионе. «Мы благодарны Соединенным Штатам Америки за сбалансированный подход к вопросам, имеющим для нас чрезвычайную важность. Сегодня мы оцениваем наши отношения как беспрецедентные», - сказал президент Армении. Посол выразил благодарность за теплые слова, подчеркнув важность укрепления отношений между США и Арменией. «Президент Барак Обама высоко ценит вашу решительность в плане решения региональных проблем, и мы тверды в намерении продолжать работать с вами для решения региональных проблем», - сказал дипломат. В посольстве США в Ереване состоялась также встреча Дж.Хефферна с представителями СМИ. В ходе встречи американский посол заявил, что США продолжают оставаться верными мирному урегулированию карабахского конфликта в рамках Минской группы ОБСЕ. По его словам, сейчас в рамках Минской группы сопредседатели ведут работу по урегулированию конфликта: состоялись встречи, ожидаются новые. Он заметил, что американская сторона активно работает с Россией и Францией в рамках МГ ОБСЕ, и никаких изменений в этом формате не ожидается. Буквально синхронно С.Саркисян, как сообщает пресс-служба главы армянского государства, получил письмо от президента Франции, притом, на первый взгляд, совсем не понятно, по какому поводу. Но обращает на себя внимание тот факт, что в той части письма, которая посвящена урегулированию карабахского конфликта, Н.Саркози повторяет послание Б.Обамы, переданное С.Саркисяну новым послом США в Армении, но в более возвышенных выражениях. На то он и француз. «Будьте уверены, что Франция рядом с вами на пути преодоления стоящих перед вашей страной вызовов, и в первую очередь на пути урегулирования нагорно-карабахского конфликта посредством переговоров. В судьбоносные для вашей страны моменты вы могли доказать свою храбрость и ответственность, что достойно восхищения. Я не сомневаюсь, что в нужный момент вы сможете взять на себя риск мира - во имя благополучия вашей страны и региона, оставив тем самым вашу печать на будущем Армении», - пишет президент Франции. Одним словом, и Б.Обама, и Н.Саркози, как говорится, мягко стелют. Вряд ли подобное поведение глав двух ведущих государств западного мира, проще - их реверансы в сторону С.Саркисяна можно объяснить исключительно предстоящими общенациональными электоральными процессами как в США, так и во Франции. Но тогда возникает вопрос: в чем же причина этих излияний? Оба президента акцентируют внимание на двух моментах. Они, с одной стороны, как бы намекают на готовность и далее работать с С.Саркисяном, которого также ждут непростые президентские выборы. То есть в посланиях президенты США и Франции дают понять, что Париж и Вашингтон могут и не воспользоваться сложной внутриполитической ситуацией в Армении с целью провоцирования очередной демократической революции, для которой существуют все предпосылки. Этот намек очень важен для С.Саркисяна, политическая карьера которого, можно сказать, висит на волоске. С другой стороны, они сразу выставляют счет, а точнее - требование, выполнение которого может обеспечить благосклонность Вашингтона и Парижа в отношении С.Саркисяна. Нынешний президент должен активно сотрудничать с Западом в урегулировании региональных проблем, прежде всего в разрешении карабахского конфликта. Н.Саркози вообще на правах «старшей сестрички» открыто призывает С.Саркисяна «взять на себя риск мира во имя благополучия страны и региона...» На первый взгляд, С.Саркисяну предлагается простая сделка - поддержка в сохранении власти взамен на конструктивизм в урегулировании региональных конфликтов, в которых Армения замешана. Это урегулирование конфликта вокруг Нагорного Карабаха и процесс нормализации армяно-турецких отношений. Притом нельзя не заметить торопливости Запада. Буквально накануне посол Франции в Армении заявил о необходимости немедленного возобновления переговоров по урегулированию конфликта вокруг Нагорного Карабаха. Но тогда возникает следующий вопрос: почему подобные послания, по крайней мере, в публичном формате, не звучат в адрес официального Баку? Наивно полагать, что на Западе считают уровень политической воли, проявленной официальным Баку, достаточным для урегулирования армяно-азербайджанского конфликта. По большому счету, для Запада никакой верхней планки в проявлении политической воли нет. То есть Запад устроит любой вариант урегулирования данного конфликта, минимизирующий влияние России на Южном Кавказе. Не менее наивно полагать, что из-за стабильности внутриполитической ситуации в Азербайджане, полной нейтрализации оппозиции у нас невозможна организация «цветной революции». Как наглядно показал опыт «арабской весны», бессистемная конструкция государственного управления, что присуща и Азербайджану тоже, очень даже склонна к саморазрушению в одночасье. Скорее всего, официальному Баку выставлен совсем другой счет. К примеру, Азербайджану необходимо проявить политическую волю в еще большей степени и выстоять перед давлением ирано-российского тандема. Это обеспечит Западу выход и серьезные позиции в Средней Азии посредством строительства Транскаспийского газопровода. Однако для реализации этой цели необходимо нейтрализовать вызовы, обращенные в сторону Азербайджана. Именно Азербайджан является «слабым звеном» в цепи. Ведь нейтрализация Азербайджана ирано-российским тандемом поставит жирный крест на планах включения Средней Азии в сферу влияния Запада, а значит перечеркнет расчеты по достижению энергетической независимости Европы от России. «Зеркало» уже сообщало, что президент России Дмитрий Медведев провел совещание с постоянными членами Совета безопасности РФ по вопросам взаимодействия с ЕС и противодействия Транскаспийскому газопроводу, который Брюссель хочет построить для закупки туркменского газа в обход России. Там он вновь напомнил об уроках пятидневной грузино-российской войны 2008 года. При этом Д.Медведев отметил, что Москва не желает повторения подобных событий в связи с другими конфликтами, существующими в регионе, но должна всегда быть готова, чтобы в случае необходимости «преподать урок». 17 октября в статье, опубликованной по этой теме в газете «Московские новости», отмечается, что мероприятие прошло на фоне обострения отношений России с ЕС, и о том, как все преломляется в прикаспийской «пятерке». «На встрече, кроме постоянных членов Совбеза, присутствовали министр энергетики Сергей Шматко и глава «Газпрома» Алексей Миллер. Д.Медведев во вступительном слове, опубликованном на его сайте, обозначил две темы для разговора: сотрудничество с ЕС в условиях изменения законодательства и строительство Транскаспия. «К сожалению, за последнее время произошел целый ряд событий, которые создают проблемы в газовом сотрудничестве. Поэтому я хотел бы, чтобы сегодня и министр энергетики, и председатель правления «Газпрома» представили свои предложения о том, каким образом выстраивать отношения с нашими европейскими партнерами с учетом реализации правил так называемого «третьего энергетического пакета», - сказал президент. Недавние масштабные обыски в офисах «дочек» и партнеров «Газпрома» в Европе он не назвал среди причин, но они явно подразумевались. Говоря о Транскаспийском газопроводе, Д.Медведев подчеркнул, что Россия должна сформулировать свою позицию и «довести ее до сведения наших каспийских партнеров в случае принятия ими тех или иных решений». Это прозвучало, по меньшей мере, как предупреждение, если не угроза», - считает российское издание. Отмечается, что Еврокомиссия сделала крупную ставку на Транскаспийский проект. Всего 200 км подводной трубы между Туркменистаном и Азербайджаном принципиально меняют расклад в сфере ресурсного обеспечения «Южного коридора», по которому газ из каспийского региона планируется поставлять в Европу через Грузию и Турцию. Для этого консорциум во главе с ВР построил газопровод Баку-Тбилиси-Эрзурум для транспортировки газа с месторождения «Шахдениз» на шельфе Каспия.
  5. Ленин, нефть и судьба Эривани На состоявшейся в марте 1918 г. Трапезундской мирной конференции Стамбул с учетом Брестских договоренностей призвал Закавказское правительство согласиться с правами османов на Батум, Карс и Ардаган. Однако данное предложение не реализовывалось, даже несмотря на обещание последующего признания независимой Закавказской республики со стороны стран Тройственного союза. Наоборот, кровавая большевистско-дашнакская вакханалия в Баку позволила Советской власти укрепиться не только в нефтяной столице, но и ряде районов Азербайджана. В апреле 1918 г. большевики взяли власть и на всей территории Абхазии (за исключением Кодорского участка). Поэтому нет ничего удивительного в том, что параллельно наступлению Германии на англо-французские позиции на Западном фронте с апреля началось продвижение турок вглубь Южного Кавказа. В свою очередь, отсутствие не только помощи, но и вообще какой-либо реакции от грузинской и армянской фракций закавказского Сейма на мартовскую резню в Баку, вынудило азербайджанскую фракцию поставить вопрос о выходе из структуры, тем более что "Дашнакцутюн" открыто заявлял о необходимости интернационализации власти в Баку и обязательности сохранения в городе вооруженных армянских частей. На этом фоне турки вошли в Карс, Ардаган, Батуми, Озургети, Ахалцихе и т.д. Прозвучавший в данной связи протест Наркомата по иностранным делам России (НКИД), призвавший Берлин воздействовать на Стамбул, остался без внимания Германии. Турецкое наступление вынудило Закавказское правительство заявить о возобновлении Трапезундских переговоров. Причем в качестве предварительного условия "саммита" Стамбул потребовал официального объявления независимости Закавказской республики, т. е. ее выхода из состава России. Как следствие, 22 апреля 1918 г. большинством голосов Сейм принял резолюцию о провозглашении независимой Закавказской демократической федеративной республики (ЗДФР). Но лишь после получения заверений от ЗДФР о намерении согласиться с условиями Бреста, Стамбул, "прихвативший" по пути Александрополь (Гюмри-Ленинакан) с Сардарапатом, признал независимость Закавказья. Вышеизложенные факты не позволяют однозначно согласиться с утверждением ряда историков о том, что к "остановке" движения османов в закавказском направлении был причастен напуганный "самостоятельностью" турок Берлин. Например, грузинский историк Автандил Ментешашвили пишет, что "Германия, встревоженная продвижением турок вглубь Закавказья, заставила их 27 апреля 1918 г. подписать секретное соглашение о разделе сфер влияния в Закавказье". Возможно, такое видение вопроса возникает на основе наличия обращений Петрограда и Закавказского правительства к Берлину "для воздействия" на Стамбул. Однако весь ход событий свидетельствует, что на тот момент турки не предпринимали ни одного шага без согласования с немцами. Кроме того, то, что германские войска увязли на Западном фронте, не позволяло Берлину "разбираться" со своими союзниками, тем более "в ущерб" нефтяным интересам. Как писал фактический командующий ВС Германии с августа 1916 г. Эрих Людендорф, "полковник фон Кресс должен был организовать эксплуатацию ж/д Батум-Тифлис-Баку, на которой имелся большой парк вагонов-цистерн. Но основным вопросом во всем этом, конечно, было, как нам попасть в Баку". Руководитель британской военной миссии в Индии, Афганистане и Закаспийской обл. в 1918-1919 гг. Вилфрид Маллесон детализирует, что Германия находилась "на краю истощения в отношении снабжения... Разрушение румынских нефтяных промыслов лишило ее одного из последних источников этого сырья... В Баку и в других местах Каспийского бассейна были найдены неограниченные запасы нефти... Именно на Восток обратила свои взоры Германия, чтобы возобновить свои запасы". Естественно, понятие "Восток" не ограничивалось для Берлина исключительно Азербайджаном, "видения" простирались до иракской Басры и дальше. Таким образом, в рассматриваемый период именно немцы управляли ситуацией в южнокавказском направлении, хотя внешне военно-политическое движение в регионе осуществлялось Стамбулом. Однако "для мировой общественности" Германия посчитала важным продемонстрировать как бы свое недовольство "несанкционированным поведением" Стамбула, а на начавшихся в Батуми переговорах с закавказскими делегациями Берлин предстал "всего лишь" посредником. Британский историк Эдвард Карр приоткрывает завесу над этими хитросплетениями: "28 мая 1918 г. был подписан Германо- грузинский договор, по которому Грузия признавала границы, установленные в Брест-Литовске, и при этом подразумевалось, что Германия обеспечит Грузии гарантии против турецкого вторжения... хотя и воздержалась от официального признания независимости Грузии... Таким образом, Германия обеспечила себе контроль над имевшей важное значение закавказской ж/д, по которой бакинская нефть отправлялась к Черному морю". Целесообразно отметить, что юридический фон договора с Грузией, как с суверенной страной, был соблюден четко. Еще 26 мая, в связи с отсутствием от ЗДФР подтверждения о признании Бреста, турки предъявили этому образованию ультиматум. В тот же день Закавказский сейм объявил ЗДФР более не существующей, вслед за чем Национальное собрание Грузии провозгласило независимую Грузинскую Демократическую Республику. Так что все шаги Стамбула выглядели облеченными в красивую законную форму. В свою очередь, 28 мая, на следующий день после принятия мусаватской фракцией Сейма решения о выходе Азербайджана из ЗДФР, Азербайджанский национальный совет провозгласил Азербайджанскую Демократическую Республику. Одновременно Армянский национальный совет заявил о создании независимой Республики Армении, фактически без территории и столицы. 29 мая 1918 г. Азербайджан уступил Эривань (Ереван) армянской стороне. В последние месяцы аспект "попадания" нынешней столицы Армении армянской стороне после провозглашения независимости Азербайджана активно обсуждается в азербайджанском обществе. Возможно, пролить свет на происхождение этого решения поможет придание гласности архивных документов многих стран. Мы же можем, на основе имеющейся легальной информации, лишь выдвигать предположения на этот счет. Как усматривается из распространенной на просторах Интернета докладной записки командира артиллерийского батальона отдельного Армянского корпуса в 1918 г. Христофора Араратова, после занятия 15 мая Александрополя османским войскам, "расстроив в значительной степени Армянскую дивизию... удалось перевалить через Джаджурский перевал и подойти к Караклису, они 17, 18 и 19 мая... стали теснить наши части вдоль ж/д Александрополь-Эривань... С 16 мая усилился поток беженской волны... Ими были буквально запружены все дороги, идущие на Эривань, а вокруг монастыря Эчмиадзин образовалось сплошное море беженцев... Телеграмма командира Армянского корпуса ген. Назарбекова с уведомлением о полной неудаче, постигшей наши войска под Караклисом (свидетельствовала)... Эривань оказался открытым для вторжения противника с северо-востока". Судя по этой информации, османские войска находились на подступах к Эривани, следовательно, фактический отказ азербайджанского правительства от города в пользу Армении нес политический (стратегический) оттенок. Как представляется, данное развитие событий могло быть предрешено на армяно-османских (Халил-паша) переговорах 27 мая, т. е. за сутки до провозглашения независимой Армении. Но, наверное, Стамбул должен был располагать очень весомыми аргументами на этот счет. Еще в период Трапезундских мирных переговоров армянской делегацией, в частности Александром Хатисовым (один из лидеров "Дашнакцутюна", городской голова Тифлиса, будущий председатель правительства Армении) предлагалось введение на территории Османской империи автономии для проживающих там армян (районы Баязета, Эрзерума, Муша, Вана, части Битлиса и Батман-су). В ответ на что Стамбул, заявив о недопущении вмешательства во внутренние дела страны, потребовал снять этот пункт с повестки дня. Поэтому не исключено, что на этапе батумских переговоров турки посчитали возможным иметь "под боком" независимую Армению, как часть буфера между Россией и Османской империей. Наличие Армянского государства под своим "крылом" позволяло Стамбулу надеяться на некоторое отдаление "армянского движения" от Петрограда или стран Антанты. Вариант с "армянской Эриванью" способствовал бы переезду туда османских и азербайджанских армян. Тем самым договор с независимой Арменией, которая постепенно должна была быть признана мировым сообществом, служил некоей гарантией к усложнению инициированных Западом (посредством "армянского движения") территориальных претензий к Османской империи. Кроме того, не исключено рассмотрение Эривани столицей независимой Армении с учетом ее абсолютно нестратегического значения в тот период. Так, главный редактор журнала "Армянский вестник" Карен Микаелян пишет, что "перебравшись из Тифлиса, Баку, других мест в малозначимый г. Эривань, армяне сформировали армию". Даже если допустить сознательное умаление К.Микаеляном значения Эривани, факт остается фактом - этот город действительно уступал по многим параметрам другим закавказским центрам. Но, получая нынешнюю столицу, армянское государство практически признавало принадлежность Стамбулу занятых им на тот период территорий. В данном контексте нельзя сбрасывать со счетов и тот ракурс, что "жест" с Эриванью мог рассматриваться как промежуточное решение, в особенности на фоне того, что 26 мая азербайджанское население Ахалцихского и Ахалкалакского уездов обратилось к туркам с просьбой о присоединении большей часть этих территорий к Османской империи. Вполне очевидно, что этот шаг также был управляем, но в стройной цепи всех фактов он свидетельствует о целостности подхода Стамбула к Кавказскому направлению. Косвенным подтверждением вышесказанного является "Нота председателя делегации Армении главнокомандующему оттоманскими войсками на Кавказском фронте от 3 июня 1918 г.": "В целях полного разрешения вопроса об эвакуации из Баку частей армянских войск... имею честь просить ваше превосходительство, чтобы до отправки турецких войск в Баку... разрешить специальной комиссии Армянского правительства проезжать свободно и в полной безопасности до Баку, чтобы там принять необходимые меры, обеспечивающие успех срочной эвакуации армянских частей, а также дать возможность выехать жителям, желающим покинуть город". Т.е. Армения признавала все завоевания османов, как и необходимость выезда армянского населения из Баку. Это и подтвердилось подписанным 4 июня 1918 г. между Стамбулом и Арменией Батумским договором, согласно которому турки сохранили за собой весь Сурмалинский, большую часть Александропольского и Эчмиадзинского уездов, районы Эриванского и Даралагязского уездов. Общая площадь территории Армении составила менее 10 тыс. кв. км. с населением не более 320 тыс. чел. При этом османы получили право использовать ж/д Армении для переброски войск и грузов. В тот же день турки подписали мирный договор с Грузией, обеспечивающий пропуск османских войск к Баку через грузинскую территорию, а также Договор о мире и дружбе между Стамбулом и Азербайджаном. Вслед за чем появилось соглашение между османами, Грузией и Азербайджаном, по которому оба независимых государства взяли обязательства поддерживать в необходимом режиме керосинопровод Баку-Батуми. В течение 5-6 июня по просьбе Азербайджана османы ввели в Гянджу части 5-й дивизии под командованием Мурсала-паши, а также отряд Назима-паши. Х. Араратов свидетельствует, что "в эти июньские дни турки продвигались по ж/д на Улуханлу... и подошли с юга к г. Эривани на расстояние 7 верст (меньше 8 км - прим. авт.)". Кстати, данный факт подтверждает стратегический характер передачи Эривани армянам. Вполне понятно, что с армянской стороны мирный договор со Стамбулом заключали лидеры "Дашнакцутюна". Также очевидно, что бакинские большевики с преимущественным представительством "армянских товарищей" не имели в тот период никакого желания (да и приказа из центра) расставаться с властью. Поэтому ничего удивительного нет в том, что после сообщения С.Шаумяна В.Ленину о "несомненности" выдвижения к Баку десантировавшихся 8 июня в Поти германских войск, вооруженные силы бакинских большевиков 12 июня начали наступление на Гянджу (под Гейчаем были остановлены азербайджано-турецкими войсками). В этом ракурсе весьма симптоматично, что в те же дни в азербайджанские Зангезур и Нахчыван вторгся т. н. Армянский отдельный ударный отряд под командованием Андраника Озаняна, ну уж никоим боком не являвшегося социал-демократом. Что вызывает ряд вопросов, так это то, что своими действиями он нарушал июньские договоренности между Арменией и Стамбулом. Мало того, в направленной 14 июня радиограмме С.Шаумяну он заявил: "Нахичеванский уезд, где в настоящее время нахожусь я со своим отрядом, объявил себя неотъемлемой частью Российской Республики. Прошу объявить, кому следует, что я со своим отрядом с сегодняшнего дня нахожусь в распоряжении и подчинении Центрального Российского правительства". Безусловно, не имея каких-либо достоверных сведений (да и существуют ли они?), утверждать, стал ли Андраник "инициативником" вдруг, или на него вышли извне, не представляется возможным. Факт командования им одним из добровольческих отрядов русской армии в период I Мировой войны предполагает наличие у него широких связей в российской армейской среде. Поэтому не исключено, что в тот период на него могли выйти руководители Белого движения, ярые германофобы. Но возможен и другой вариант активизации Андраника. Как свидетельствует уже цитируемый В. Маллесон, "в начале 1918 г., в виду серьезной возможности турко-германского вторжения в Среднюю Азию... сводный отряд во главе с ген. Денстервиллем был послан из Месопотамии в Северную Персию с целью захвата Баку... Когда было принято решение о движении на Баку на случай неудачи этого плана, наметили другой: организовать... сопротивление турко-германскому наступлению..., взять в свои руки все судоходство на Каспийском море...". Данная информация подтверждается не кем иным, как непосредственно командующим британским экспедиционным корпусом в Персии генералом Денстервилем: "Значение Баку было огромно... Наш план сводился к господству над Каспийским морем, а т. к. этого мы могли достигнуть лишь оккупацией Баку, то необходимо было защитить этот город от захвата его неприятелем". Так что события в Нахчыване и Зангезуре могли быть результатом работы поднаторевших в этих играх британцев (для усложнения реализации намеченного Берлином). (Генерал-майор Денстервиль. Британский империализм в Баку и Персии. 1917-1918 гг. Воспоминания. Тифлис, 1925, с. 123). В целом, контроль британцев с лета 1918 г. иранского Энзели, откуда до Баку рукой подать, подталкивал продвижение турецких войск к Абшерону. Отсюда же высвечиваются основания для очередной стыковки петроградо-берлинского "единства во взглядах", проявившейся в нежелании допустить на Кавказ британцев. Именно здесь кроется причина внезапного восприятия Россией нефтяных интересов Берлина. Промежуточный этап от майского "парада суверенитетов" в Закавказье до подписания батумских договоренностей однозначно подтверждает первоначальное намерение Петрограда не допустить немцев к бакинскому "черному золоту". Так, в телеграфном сообщении (28 мая 1918 г.) в Баку Наркома по делам национальностей И.Сталин писал, что "СНК утвердил национализацию нефтяной промышленности. Подробные инструкции везет с собой Тер-Габриелян (член Главного нефтяного комитета, председатель азербайджанского ЧК Саак Тер-Габриелян - прим. авт.)". (Цит. по: Большевики в борьбе за победу социалистической революции в Азербайджане. Документы и материалы. 1917-1918 гг. Баку, 1957. с.442). Вслед за чем 1 июня С.Шаумян и Ко издают Декрет о национализации нефтяной промышленности. Мало того, Петроград, не рассматривающий, конечно же, эти меры в качестве панацеи от противостояния немецким "щупальцам", идет по пути Нерона, о чем свидетельствуют следующие слова В.Ленина (3 июня): "Можете ли вы еще передать Теру (подразумевается тот же С. Тер-Габриелян - прим. авт.), чтобы он все подготовил для сожжения Баку полностью, в случае нашествия, и чтобы печатно объявил это в Баку?" (В.Ленин. Распоряжение председателю чрезвычайной комиссии Бакинского Ревнаркома С.Тер-Габриеляну от 3 июня 1918 г.). В этой связи профессор Московского юридического института Эльхон Розин писал: "Можно только представить, какими страшными бедами обернулось бы сожжение города, стоящего на нефтяных пластах, для мирного гражданского населения, если бы указание Ленина было выполнено". Но Баку, слава Аллаху, в те дни не загорелся. А в последующие этого уже и не могло произойти. Складывается впечатление, что в плане допуска к бакинской нефти ленинский СНК предпочел "ненавистным британцам" "близких" немцев, с которыми и вступил в переговоры. Рассмотреть детально, в какой форме происходило "взаимопонимание", просто-напросто невозможно. Скорее всего, вначале были некоторые шероховатости, о чем свидетельствуют первичные метания Петрограда. В телеграмме С.Шаумяну от 18 июня В.Ленин дезавуирует указания И.Сталина (но не самостоятелен же тот был в 1918 г. в конце концов) бакинским большевикам о национализации нефтяной промышленности, подчеркивая, что "декрета: пока не было. Предполагаем декретировать... к концу навигации. Пока организуем государственную монополию торговли нефтепродуктами". Но через 2 дня лидер большевиков собственноручно подписывает этот декрет, по всей вероятности, тем самым шантажируя Берлин. И оказывается прав. 30 июня глава СНК пишет И.Сталину, что "немцы согласны принудить турок прекратить военные операции дальше брестской границы... Обещают не пускать турок в Баку, но желают получать нефть... Обратите сугубое внимание на это сообщение и постарайтесь передать его Шаумяну поскорее, ибо теперь есть серьезнейшие шансы удержать Баку. Часть нефти, конечно, мы дадим". Возможно, что именно эти договоренности с Германией подвинули левых эсеров на убийство германского посла в Москве 6 июля. Но не исключено и использование антигерманского настроя данной ветви оппозиции большевиков третьей силой, так как теракт, направленный на срыв "взимопонимания" Петрограда и Берлина, явно отражал интересы Лондона. Серьезность положения вынудила В.Ленина заторопиться с подтверждением немцам "добра" СНК на Абшеронскую нефть. В ночь на 7 июля он телеграфирует И.Сталину: "Относительно Баку самое важное, чтобы вы были непрерывно в сношениях с Шаумяном и чтобы Шаумян знал.., что немцы согласились бы приостановить наступление турок на Баку, если бы мы гарантировали немцам часть нефти. Конечно, мы согласимся". Сталин моментально исполняет указание Ленина, в письме к Шаумяну подчеркивая, что "немцы, соглашаясь оставить за нами Баку, просят уделить некоторое количество нефти за эквивалент. Мы эту "просьбу", конечно, можем удовлетворить. Вышеизложенные переговоры подтверждаются приводимыми советским историком Георгием Пипия словами германского генконсула в Тифлисе Фридриха фон Шуленбурга: "Если мы полюбовно договоримся с большевиками, нефтяные источники Баку и тамошние запасы попали бы в наши руки в целости и сохранности". На пути же к окончательной "сердечной" договоренности между Россией и Германией турки продвинулись к Гяндже, Джульфе и Шуше. После занятия Кюрдамира и Гаджигабула ориентиром стала Шамаха. Но результаты борьбы за "переходящий приз" "Бакинский нефтяной кубок" еще не были предопределены, в связи с чем Ленин требовал "гнать" абшеронскую нефть усиленными темпами, используя для этого даже военный флот. Так, 13 июля он направил телеграмму в Наркомат по морским делам: "Очень прошу принять все меры для ускорения доставки в Каспийское море военных морских судов всех подходящих типов". Безусловно, с позиций сегодняшнего дня факт германо-османского сотрудничества в рассматриваемый период может оцениваться по-разному, в т. ч. в контексте получения армянской стороной Эривани в качестве столицы Армении. Однако последующий геополитический результат, достигнутый Стамбулом, несмотря на политическое и военное давление со всех сторон (под угрозой было само существование османских турок), свидетельствует о минимальной ошибочности в стратегии этой страны в 1918 г. Правда, военно-политические успехи Стамбула-Анкары в начале 1920-х гг. явились плодом точно выверенных, возможно, единственно верных на тот момент, внешнеполитических шагов великого Ататюрка. Но это ни в коей мере не умаляет заслуг ряда его предшественников, сумевших закрепиться на кавказском направлении. Другое дело, что мировые события на том этапе менялись с калейдоскопической быстротой, и нередко приходилось действовать в соответствии с конъюнктурой. http://www.azeri.ru/...-az_info/20935/
  6. Возвращаясь к И.Сталину надо отметить, что он полагал, что С.Шаумян в вопросах национальной политики допускает грубые ошибки. В том же письме от 1 апреля 1918 года И.Сталин пишет: "Одно, несомненно: нужно укрепить Баку в военном и финансовом отношении, если мусульмане требуют автономии, нужно им дать ее, выговорив безусловное признание Советской власти в центре и на местах, нужно немедля основать при Бакинском Совдепе мусульманский отдел, широко развить мусульманскую литературу...". (Большевики в борьбе за победу социалистической революции в Азербайджане. Документы и материалы. 1917-1918, Баку, 1957, С. 321) При этом И.Сталин исходил вовсе не из особых симпатий к азербайджанцам, а сугубо из прагматических интересов, видя в налаживании отношений с мусульманским большинством в крае источник установления политической стабильности. Гуси Гаджиев, вспоминая о своей поездке с Буниятом Сардаровым весной 1918 года в Царицын, говорил, что их принял И.Сталин. Б.Сардаров передал ему письмо от С.Шаумяна. И.Сталин, по словам Г.Гаджиева, высказал свои претензии по поводу проводимой С.Шаумяном национальной политикой: "Вы (И.Сталин имел в виду бакинских большевиков - Э.И.) неправильно подошли, настроив одну национальную группу на другую". (Архив политических документов при Управделами президента Азербайджанской Республики,, ф. 456, оп. 18, д. 35, л. 21-22) С.Шаумяну очень хотелось убедить В.Ленина в прочности его власти. Поэтому, весьма высоко оценивая боеспособность воинских частей, находящихся в распоряжении Бакинского Совета, С.Шаумян преднамеренно вводил В.Ленина в заблуждение. Во всяком случае, в письме, отправленном 23 июня 1918 года В.Ленину он утверждал следующее: "Из доклада помощника Корганова т. Шеболдаева, который я Вам посылаю, Вы увидите, что мы направили в сторону Елизаветполя армию в 12-13 тысяч человек. Общее впечатление от армии людей, сведущих в военном деле, что это не обычная "советская" армия - в лучшем случае партизанские отряды, а настоящее регулярное войско. Все товарищи, приезжающие из России, выражают восторг, знакомясь с нею. И пока что эта армия ведет себя великолепно... Мы думали дойти до Евлаха и, подумав тут немножко, идти дальше на Елизаветполь. Прямо на Тифлис мы не решились идти (в наших планах). Но в последнее время у нас идут уже разговоры и об этом". (С.Г.Шаумян. Избранные произведения в двух томах, М., 1978, Т.2, С. 356-357) Rambler-Новости К крушению Як-42 привела ошибка пилота Скончался последний глава ГДР США выпишут России гарантию безопасности Столь категоричные и амбициозные суждения С.Шаумяна трудно объяснить лишь высокой оценкой боеспособности находящихся в его распоряжении отрядов. Думается, что С.Шаумян, в данном случае, сознательно вводил в заблуждение В.Ленина. И расчет его был основан вовсе не на оценке качества своих воинских частей, которые ни в профессиональном, ни в политическом отношении, никак не могли вызывать у него особого доверия. Он, просто-напросто, пытался вдохновить В.Ленина на оказание ему, С.Шаумяну, солидной военной помощи, рассчитывая на присылку крупных военных отрядов из Советской России. Если бы такую помощь он получил бы, он не затеял бы переговоры с командованием Кавказского корпуса о присылке кавалерийского отряда Лазаря Бичерахова, воинской части, которая была расквартирована на территории Персии, и с командиром известного бандитского формирования Андраником Озаняном, действовавшим в западной части Южного Кавказа. Конечно, С.Шаумян самонадеянно полагал, что при определенной военной поддержке, он сумеет овладеть Гянджой. Но он не мог не оценивать реально своих возможностей, понимая, что при продвижении к Тифлису он неизбежно столкнется не только с турецкими, но и с германскими частями. Так и вышло. Армия Бакинского Совета при первом же столкновении с регулярными частями Турецкой армии побежала. Ставка С.Шаумяна на военные формирования армян и Л.Бичерахова позорно провалилась. Его заверения В.Ленину о "великолепии" подчиненной ему армии оказались элементарным блефом. На самом деле, В.Ленин не был в курсе провалов С.Шаумяна на фронте. Неслучайно, что уже 13 июля следует взволнованная телеграмма С.Шаумяна В.Ленину, в которой говорилось: "Положение на фронте ухудшается. Необходима солидная помощь из России. Я телеграфировал в Астрахань и Царицын Сталину. Распорядитесь Вы. Положение слишком запутанное". (Большевики в борьбе за победу социалистической революции в Азербайджане. Документы и материалы. 1917-1918, Баку, 1957, С. 557) Так, что дорогой Станислав Николаевич, как видите, есть ещё не мало вопросов, которые вызывают и будут вызывать серьезные возражения. Готовы к дальнейшему обсуждению проблемы. Эльдар Исмаилов - профессор Бакинского государственного университета, доктор исторических наук http://regnum.ru/news/fd-abroad/armenia/1447229.html
  7. Эльдар Исмаилов: Как Шаумян преднамеренно вводил Ленина в заблуждение Уважаемый Станислав Николаевич Тарасов выразил нам свой упрек в излишней самонадеянности азербайджанских историков в своей очередной статье от 09.09.2011 "Как это было: армянин Шаумян не успел передать власть в Баку азербайджанцу Азизбекову" (http://regnum.ru/news/1443620.html), написанной в рамках нашей полемики с ним. Очень сложно сказать, что послужило основанием для столь категоричного суждения в наш адрес. Наверно все же проблема заключается в недостаточной доступности и использовании документальных материалов. Кое-что известно нам, но очень много совершенно неизвестно Вам. Поэтому, доводим до вас некоторые факты, которые, надеемся, позволят Вам глубже взглянуть на суть проблемы. Правда, лишь в том случае, если Вам очень этого хочется. Первое, к вопросу о том, могли бы азербайджанцы даровать Эривань Армении. Вопрос этот скорее риторический. Признаемся, что решающее слово в этом вопросе, безусловно, принадлежало Турции. Той очень хотелось, чтобы на Южном Кавказе возникло отдельное армянское государство, и центром должен был стать Эривань. Азербайджанская сторона, безусловно, была в душе с этим несогласна. Но, учитывая авторитет и вес партнера, вынуждена была покориться воле своего союзника. И, тем не менее, такое согласие азербайджанской стороной было дано. Устным оно было или письменным - это не имеет значения. Согласие было дано. И в каком-то смысле это можно преподнести как дарение. Ниже мы приводим документ, который убедительно доказывает это: Директива председателя Совета Министров Ф. X. Хойского министру иностранных дел М. Г. Гаджинскому об отправке радиограммы с объявлением независимости Азербайджана. Тифлис, 29 мая 1918 г. Многоуважаемый Мамед Гасан! Здесь нам чинят разные препятствия к отправке телеграммы об объявлении независимости Азербайджана. Текст телеграммы на русском и французском языках посылаю Вам, чтобы Вы оттуда передали по радио по прямому проводу в Константинополь, а оттуда - дальше по радио. Телеграмму можете подписать и сами Вы один, как министр иностранных дел. Насиб бек и Султанов выехали в Елизаветполь для информации и подготовки населения. С армянами мы покончили все споры, они примут ультиматум и покончат с войной. Мы уступили им Эривань. Телеграмму о независимости пометьте, как полученную из Тифлиса, и в таком смысле передайте в Константинополь. Если можете, информируйте нас - удалось Вам послать телеграмму, и как Турция официально отнеслась к этому? В конце французского текста телеграммы добавьте, что временное местопребывание правительства будет в г. Елизаветполе. Ваш Ф. Xойский (Государственный архив Азербайджанской Республики, ф. 970, он. 1. д. 4, л. 1-2. Подлинник.) После заключения Батумского договора от 4 июня 1918 года между Араратской Республикой и Османской Турцией, по которому границы Армении были определены в 10 тысяч кв.км. включая Эривань, представители армянской стороны в лице А.Хатисова и А.Гукасова, примчавшись в Тифлис из Батума, радостно сообщили об этом. И это фактически единственный международно-прававой документ, который определял государственные границы Араратской Республики. То, как произошло в дальнейшем расширение границ территории Армении, - тема отдельного разговора. Так что спорить, уважаемый Станислав Николаевич, по этому поводу не приходится. Но, признаемся, что если вы и мы действительно хотим установления между Арменией и Азербайджаном мирных отношений, то возвращаться к этому вопросу сейчас действительно не стоит. Теперь к вопросу о том, каким армянские политики хотели видеть национально-государственное устройство Южного Кавказа в 1918 году. Амбиции агрессивной части армянских политических деятелей того времени были весьма велики. Здесь можно привести слова главы правительства Грузинской Республики Ноя Жордания в 1918 году: "Армяне...думали, что этот город (Тифлис - Э.И.) их. В Тифлисе раньше политически господствовали русские, а экономически - армяне. Русские ушли, и они считали, что город достанется им. По их мнению, настоящая Грузия - это Западная Грузия. В Восточной Грузии население перемешано с другими национальностями, и здесь не должно быть национального правительства. Грузинское национальное правительство должно было переехать в Кутаис, в Тифлисе же должно быть межнациональное управление" (Ной Жордания. Моя жизнь, Стэнфорд, 1986, С. 89-90). С этим связано то, что В.Ленин в декабре 1917 года именно в Тифлис назначает Чрезвычайным комиссаром по делам Кавказа и Турецкой Армении С.Шаумяна. Однако, когда затея В.Ленина провалилась, С.Шаумян вынужден был вернуться в Баку чтобы создать здесь региональный центр под своим собственным управлением на Кавказе. По сути, Баку должен был стать новым армянским центром. Но, чтобы достичь этого, ему пришлось устроить массовую вакханалию над азербайджанским населением. Интересно, что в самый разгар развернувшихся в Баку кровавых событий С.Шаумян фактически был смещен с поста Чрезвычайного комиссара. Об этом свидетельствует письмо И.Сталина, направленное в адрес руководства Бакинского Совета. Датировано это письмо 1 апреля и характеризует особенности подхода И.Сталина, а фактически Кремля к событиям на Кавказе и деятельности С.Шаумяна в качестве Чрезвычайного Комиссара по делам Кавказа. Во-первых, И.Сталин сообщал о назначении П.А.Кобозева "чрезвычайным комиссаром Средней Азии и Баку". И.Сталин объяснил причину этой, скажем, кадровой перестановки. Он писал: "Назначая его (П.А.Кобозева - Э.И.) комиссаром "и Баку", руководствовались тем, что Степан, комиссар по делам Кавказа, а значит и Баку, действует по понятным причинам главным образом в Тифлисе, между тем как Баку, этот важный пункт всего юга, уже осаждается со всех сторон, причем Степану невозможно разорваться на части". Но письмо И.Сталина пришло слишком поздно. Есть основания полагать, что П.А.Кобозев так и не приступил к выполнению своих новых обязанностей. По видимому, С.Шаумян каким-то образом, сумел этому воспрепятствовать. Да и сложно сказать, прислушался бы С.Шаумян к советам И.Сталина. Позже, спустя 10 лет, сын С.Шаумяна Сурен вопрошал: "Почему он (П.А.Кобозев - Э.И.) был назначен комиссаром Баку и Туркестана? Тут была явно ошибка и несуразность. Эпизод с назначением тов. Кобозева следует отнести за счет ляпсуса". (Российский государственный архив социально-политической истории, ф.84, оп. 4, д.2, л. 45). Поэтому вызывает сомнения приведенный С.Н.Тарасовым декрет о назначении Г.К.Орджоникидзе Чрезвычайным комиссаром на широком просторе, включая, Кавказа, причем за подписью В.Ленина, Г.Чичерина и что еще больше удивительно наркома просвещения А.Луначарского. Кстати, вопрос о назначении Чрезвычайного комиссара Кавказа вновь всплывает в июле 1918 года, когда на эту должность был назначен Григорий Петров. Насчет этого есть ремарка того же Сурена Шаумяна. Касаясь прибытия отряда Г.Петрова, Сурен Шаумян высказывал оригинальную, хотя и не лишенную смысла, точку зрения: "Он был начальником солидной военной единицы и после восстания левых эсеров, если бы он пожелал выдвинуть какой-либо трюк, то в блоке с Национальным Советом (имеется в виду Армянский Национальный Совет - Э.И.) ему ничего не стоило бы свернуть шею Советской власти". В этой связи Сурен Шаумян полагал, что "в вопросе назначения Петрова опять мы имеем ошибку товарищей, работавших в центре: они дали ему назначение "чрезвычайного военного комиссара по делам Кавказа". Опираясь на эти полномочия, Г.Петров считал себя, если не выше т. Ст. Шаумяна по присвоенным ему правам, то, во всяком случае, равным". (Сурен Шаумян. Бакинская Коммуна. Баку, 1927, С. 35-36). Вряд ли следует считать назначение Г.Петрова Чрезвычайным Комиссаром по делам Кавказа обычной неточностью при оформлении приказов, столь характерной в практике тех лет. Тем более, что такое имело место во второй раз. В апреле аналогичное назначение получил П.А.Кобозев, а теперь Г.Петров. Несомненно, что где-то в глубине советской бюрократической системы вызревала мысль об ошибочности наделения Степана Шаумяна полномочиями Чрезвычайного Комиссара по делам Кавказа, с которыми, по сути дела, С.Шаумян явно не справился. Ни в январе, ни теперь, в июле. http://regnum.ru/news/fd-abroad/armenia/1447229.html#ixzz1lGZPKdBr
  8. Лемминги жаждут крови.............и пьют у своих! В связи с чрезвычайными происшествиями в армии мы поговорили с полковником Овиком Чархчяном, который в 1996-98 гг. возглавлял Управление по связям с общественностью МО. Господин Чахчян, ваша последняя статья касалась недавних ЧП в армии, в частности, в части «Егникнер». Что происходит в армии? Ничего хорошего. После яркого парада 21 сентября произошел резкий спад настроений, и нужно быть психологически готовым уместиться между этими двумя крайностями. С одной стороны, мы заявляем, что у нас состоявшаяся армия, с другой стороны, понимаем, что для применения превосходной техники у нас нет достаточно крепких и дисциплинированных вооруженных сил. Кроме того, это человеческая трагедия, погибают чьи-то дети, причем, погибают не от пуль противника, а жестокости офицеров, пыток, бесчеловечного отношения своих сослуживцев. За жизни этих детей ответственность несет офицерский состав, который и должен следить за соблюдением устава, и если офицерский состав не выполняет свои обязанности, к ответственности нужно призвать ответственного номер один – министра обороны Сейрана Оганяна, который явно не в состоянии руководить столь сложной структурой. Какова была статистика чрезвычайных происшествий в 1996-98 гг.? Тогда армия только-только формировалась из боевых отрядов, не хватало кадров, не было академии, наши офицеры обучались в России, Греции, европейских странах. Тогда в год бывало до 200 погибших. Военный прокурор утверждает, что число ЧП не растет, а идет на убыль. У общества своя статистика. Если б не журналисты, о большинстве случаев общество могло бы вообще не знать. Кроме того, нам становится известно только о случаях со смертельным исходом, а ведь сколько бывает иных нарушений и инцидентов. Родители зачастую боятся сообщать об инцидентах. Я долго служил в армии, отслужили и два моих сына, и я знаю, какие нравы царят в армии. Есть превосходные офицеры, которые действительно достойны называться армянскими офицерами, и есть масса отморозков. Но статистика не различает, откуда везут трупы. Может, общество стало предъявлять больше претензий? Главное, что общество понимает – армия принадлежит не министерству обороны, а всем нам. У нас у всех болит сердце за армию. Больной приходит к врачу, чтобы излечиться. Общество также указывает на больные точки, чтобы искоренить источник инфекции. И все эти обвинения в адрес этих людей – реакция самозащиты. Но от чего они защищаются, значит, что-то же не то. Что сделал Сейран Оганян за 3 года пребывания в министерском кресле? Ладно, купили оружие, а как же армия? На днях появилось сообщение о том, как офицерам назначилди взыскания за гибель солдата. И что? Где результаты? Наше командование забывает, что в армии служат наши дети, которые рассказывают нам, что происходит в части. Почему убийства квалифицируются как самоубийства? Решение о самоубийстве принимается не в одночасье, и офицер обязан заметить это и предотвратить. Одним из недостатков министерства обороны является взаимосвязь военной полиции и военной прокуратуры. Необходим независимый орган. И пока наше командование и министры во избежание встречи с народом будут пробираться в правительство с заднего хода, в этой стране ничего не изменится, пока чиновник не в силах посмотреть в глаза людям. Сирануш Папян
  9. Минобороны Армении объявило войну собственному народу Министерство обороны Армении объявило войну собственному народу. Три трупа солдат за последние четыре дня. Таков ответ на протест, поднятый общественностью против насилия в армии. Вы протестуете, а мы вас запугиваем. Такова психология военной верхушки и не нужно удивляться обилию трупов. Атмосфера, действительно, устрашающая. Нужно объявить чрезвычайное положение, но руководство армии, Верховный Главнокомандующий молчит. Ситуация контролируется в воинских частях: солдаты, превратившиеся в трупы, - самоубийцы, военная прокуратура и следственная служба, возглавляемая министром обороны, уже не вправе выражать иное мнение. Нет нужды проводить следствие. Сразу же после инцидента военные звонят или навещают семьи и без предисловия говорят: «Ваш сын покончил с собой». Так, как это случилось, скажем, с матерью Владимира Нерсисяна, похоронившей сына два дня назад. Телекомпании, провластная пресса представляет самоубийства, объявленные по желанию МО, как истину в последней инстанции. Самоубийства, по мнению военных, не предусматривают ответственности, а семьи «самоубийц» становятся отвергнутыми. Более того, в последнее время мы видим, как после смерти продолжают унижать ребят, которые отправились в армию для защиты Отечества. Сначала провластная пресса распространяет слухи о сексуальном насилии над военнослужащим, потом это же СМИ опровергает или не опровергает этого, а правоохранительные органы, осуществляющие следствие, молчат и не дают объяснений. Вопрос конфиденциальности предварительного следствия исключается. Это выгодная ситуация. Наилучшую политику по унижению военнослужащих после смерти проводят МО и военные органы правопорядка, совместно разрабатывая мотивы гибели. Последний пример – гибель Агаси Абрамяна, растерзанного в воинской части «Егникнер», когда мотив убийства начинается с истории о том, как он «справил малую нужду»: ««Военнослужащий срочной службы Агаси Абрамян помочился у дерева». Эта версия широко стала циркулировать. Если помните, на место происшествия отправилась военная элита во главе с заместителем министра, которая и сделала это «сенсационное открытие». Минобороны Армении, однако, не учитывает того обстоятельства, что общественности, в конечном счете, плевать на эти истории и мотивы. Человек, семья четко знает одно: она отдает сына государству, и государство просто обязано гарантировать его жизнь. Такая ситуация долго продолжаться не может. В конце концов, произойдет взрыв, и этот взрыв будет мощным. Жанна Алексанян
  10. Главный психиатр Министерства здравоохранения Республики Армения Самвел Торосян: «Сегодня каждый четвертый армянин подвержен стрессу, различным психическим расстройствам и умственной недостаточности той и иной степени тяжести. На улицах можно встретить десятки тысяч душевнобольных, ни один из которых не состоит на специальном учете».
  11. ИСПОВЕДЬ ДЕГЕНЕРАТА Становится совершенно понятным, что исключить неуставные отношения в нашей армии невозможно, потому что это является следствием очень глубоких общественных причин. Данное страшное явление стало фактором, быть может, наиболее серьезного возмущения общества, и пришло время принять более радикальные меры. Только у очень благодушных и очень неумных людей могут возникнуть сомнения в том, что, по тем или иным причинам, определенная часть населения страны находится в состоянии «бытовой» дикости, и поведение этих людей совершенно не адекватно общественным нормам поведения. Я бы отнес этих людей к числу психически неполноценных, и тогда очень многие явления можно было бы объяснить этим обстоятельством. Именно эти причины объясняют явное несогласие населения с негативными оценками таких явлений, как клановые порядки социальной организации, коррупция, наиболее уродливые формы корысти и стяжательства. То есть, значительная часть населения не способна воспринять цивилизованные нормы поведения, в том числе, соблюдение санитарных норм в общественном и индивидуальном поведении. Э Но наряду с данным очевидно девиантным поведением, в основе которого лежит явная психическая неполноценность широких слоев населения, в обществе в целом наблюдается крайне низкий уровень культуры, что напоминает ситуациию в среде некоторых соседних нам народов. Даже наиболее образованные люди характеризуются «наследственным» чувством совершенной безответственности перед нацией, и постепенно утрачивают свой социальный статус. Вместе с тем, в Армении нет и не ожидается настроений, которые способствовали бы возникновению публичных оценок данных обстоятельств. Настало время открыто дать такие оценки. Быть может, именно вооруженные силы являются локомотивом кардинальных изменений в общественной дискуссии, которой нет как таковой. Необходимо строить вооруженные силы на основе селективного подхода. Всевозможным человеческим вырожденцам незачем проходить ни действительную, ни какую другую форму службы. Что они могут привнести в армию, мы уже достаточно наблюдали, и не нужно делать вид, что это лишь некие негативные явления. Это относится не только к рядовому составу, но и к офицерам, но на данном этапе, видимо, речь идет о рядовых и о младших офицерах. Следует в корне изменить деятельность военного комиссариата и военно-медицинской комиссии, когда задолго до призыва в армию было бы известно многое о призывниках. Нет никаких сложностей определить среди призывников социально и психически ущербных типов. Зачем такие вырожденцы вооруженным силам, эти ведь будущие насильники, дезертиры и откровенные уголовники. Им место - в специальных частях, занимающихся определенной хозяйственной и иной деятельностью. Из труса и слабовольного юноши можно сделать патриота, из психически ущербного типа – никогда. Данное поведение человека невозможно объяснить социальными факторами, это неполноценные типы. Таковых в обществе и в вооруженных силах постоянная величина – не менее 20%. Всего-навсего. Конечно, наряду с этими базовыми мероприятиями, есть и много другого, что нужно сделать, но без применения этого селективного подхода дальше идти бессмысленно. Игорь Мурадян
  12. U.S. News Feds: LA OxyContin ring used Medicare LOS ANGELES, Oct. 13 (UPI) -- Two doctors were among 14 defendants named in an indictment targeting a Los Angeles ring that allegedly peddled prescription OxyContin obtained from Medicare. The group allegedly tapped into Medicare's Part D drug program for a supply of more than 1 million OxyContin pills that were sold on the street for $23-$27 apiece. "The organization not only flooded the streets of Los Angeles with an extremely dangerous narcotic, it also bilked a government-run program designed to help the poor and elderly," U.S. Attorney Andre Birotte said in a written statement. Birotte said the defendants were based at a downtown Los Angeles clinic that allegedly used a cadre of "cappers" to recruit individuals who were given OxyContin prescriptions. The ring, which also billed Medicare and California's Medical system for more than $6 million for examinations and procedures, allegedly wrote nearly 11,000 OxyContin prescriptions billed to Medicare in an 18-month period. The two alleged ringleaders who operated the clinic, Mike Mikaelian and Anjelika Sanamian, were arrested this week by a federal, state and local task force. Also charged were Drs. Eleanore Santiago and Morris Halfon, and the owner of a chain of drug stores where many of the allegedly bogus prescriptions were filled. Read more: http://www.upi.com/T.../#ixzz1lV3WDhwj ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- В США раскрыта очередная преступная группировка - вновь во главе с армянами В Лос-Анджелесе предъявлено обвинение 14 лицам, которые обвиняются в незаконном приобретении и продаже лекарственных препаратов OxyContin, что было реализовано, в основном, посредством фальсификации страховой системы. Среди задержанных - 88-летний врач и два армянских сотрудника больницы Лос-Анджелеса 43-летний Майк Микаелян и 52-летняя Анжелика Санамян, которые, по версии расследования, руководили преступной деятельностью. Обвинение – результат длившегося два года расследования. 10 обвиняемых задержаны в четверг утром. Предполагается, что дистрибьюторская цепочка берет начало от Lake Medical Group, врачи которой выписывали сильные обезболивающие больным без страховки и не нуждающихся в этом, а также приобретали лекарственные препараты из аптек, предъявляя фальшивые расписки страховых программ, таких, как, например, Medicare, затем перепродавали их. По оценкам расследования, группировка таким способом продала около 1 млн препаратов за 23-27 долларов, получив прибыль на миллионы долларов. Они также в некоторых случаях крали личные данные зарегистрированных в страховых программах людей, чтобы использовать их для приобретения препаратов. Им всем грозит от 10 до 490 лет лишения свободы.
  13. "Худахафиз, Афганистан" Слово "худахафиз" является южно-азиатским мусульманским способом сказать "до свидания". Прекрасная фраза, которая означает "до свидания, и пусть Бог хранит вас", и теперь пришло время для Америки сказать: "Худахафиз, Афганистан", и окончить несчастную десятилетнюю войну в этой стране. Если вы считаете, что участие США в войне в Афганистане должно завершиться в течение 2014 года, то вам следует подумать еще раз. После того, как 30-тысячный американский военный контингент, который были введен туда в 2009 году, будет возвращен домой к концу 2014 года, 68-тысячный американский контингент, который находился там до введения вышеуказанного числа солдат, останется в Афганистане в обозримом будущем. Это послание я вычитал на брифинге в Вашингтоне, который был проведен высокопоставленным чиновником американской администрации, принимающим участие в создании афганской стратегии. Содержание одного американского солдата в Афганистане обходится примерно в миллион долларов США. Таким образом, 68-тысячный военный контингент будет стоить 68 миллиардов долларов США в год. В период продолжающегося серьезного экономического спада национальный долг составляет более 14 триллионов долларов США. И невозможно себе представить снижение поддержки бесконечной войны в Афганистане, и, похоже, что американцы не станут мириться с этими расходами. Если раньше эти денежные расходы не представляли какого-либо беспокойства, то сейчас все еще остается такое ощущение, что у администрации нет стратегии по выводу сил США из десятилетнего участия в делах Афганистана. Тот же официальный представитель выдвинул предположение о том, что администрация рассматривает возможность создания Шелкового пути ХХI века из Таджикистана через Афганистан в Пакистан. Частно-государственное партнерство, как говорит чиновник, будет способствовать строительству инфраструктуры для транспортировки минеральных и энергетических ресурсов региона в пакистанские порты, откуда они пойдут на экспорт, а Шелковый путь станет толчком экономики всех трех стран, особенно Афганистана. Это непостижимо уму - на фоне враждующих кланов Афганистана, убийств и засад, борьбы конкурирующих полевых командиров и этнической вражды, лучшие и самые яркие умы в Вашингтоне действительно верят в то, что есть возможность построить новый Шелковый путь для стабилизации Афганистана, Таджикистана и Пакистана одним махом. Мой сосед на этом брифинге, опытный человек из Южной Азии, наклонился ко мне и прошептал: "На какой планете эти люди живут?" В прошлом году была надежда на то, что прямые переговоры с талибами смогут привести к прекращению войны в Афганистане. Но это было до убийства Бурхануддина Раббани, возглавлявшего усилия по проведению переговоров по окончанию военных действий с талибами. Его убийство, оказывается, было совершено с помощью Пакистана - страны, которая продолжает называться союзником Америки даже после того, как она участвовала в действиях, которые наносят ущерб интересам США, в том числе в убийстве, по меньшей мере, одного американского армейского офицера. После убийства Раббани президент Афганистана Хамид Карзай решил изменить тактику - прекратить переговоры с талибами и вместо этого провести прямые переговоры с Пакистаном. Но одновременно он обратился к Индии за помощью в подготовке афганских сил безопасности. Этот шаг, несомненно, приведет в ярость Пакистан, который участвовал в нескольких войнах с Индией и полон решимости не дать Индии оказывать свое влияние на Афганистан. И эта большая игра, которая толкает Америку глубже в эту смертельную трясину, продолжается. Внутри этого осиного гнезда интриг и стратегий дежурные отважные американцы продолжают умирать, а политики, которые послали их туда, мечтают о новом Шелковом пути, стабильном Афганистане и мире в наше время. Пора сказать: "Худахафиз, Афганистан, худахафиз, Пакистан", и вернуть все войска домой к концу 2014 года. Саарвар Кашмери источник - Huffington Post
  14. ДВЕРЬ В НИРВАНУ В последнее время, словно попирая собственную смерть, усопшие всё чаще начали возвращаться к жизни, шокируя сотрудников ритуальных заведений, медиков, родственников. Это загадочные факты не могли не заинтересовать учёных, которые предприняли попытки исследования клинической смерти, проанализировать впечатления побывавших «на той старине реки Стикс» и вернувшихся обратно. Загадочные незнакомцы Когда американка Джина Уолкот открыла глаза и попыталась встать, патологоанатом нью-йоркского морга Боб Стивене упал б обморок. Неординарное событие произошло в июне 2010 года в Нью-Йорке. Впоследствии мистер Стивене говорил, что за 20 лет работы не наблюдал ничего подобного. Смерть Джины была засвидетельствована врачами сутки назад, после чего её тело было прямиком направлено в чертоги Стивенса. В состоянии клинической смерти женщина провела 24 часа и, тем не менее, смогла вернуться к жизни. Впоследствии она поведала врачам, что видела: как те пытались вернуть её к жизни, а потом обречённо опустили руки и накрыли её тело белой простынёй. «Острая сердечная недостаточность!» – произнёс доктор. Затем (как уверяла Джина) она (а точнее, её душа) выскользнула в окно и полетела к морю. Она запомнила название посёлка, яхту с ослепительно белым парусом, домики рыбаков, католический храм и синие горы. Там же встретила двух высоких незнакомцев в белых одеждах. «Что мы можем сделать для тебя?» – поинтересовались они. В их обликах было что-то такое, что заставило Джину поверить в их чудесные возможности. Она принялась просить загадочных незнакомцев помочь ей вернуться в своё тело и продолжить жизнь. «У меня маленькие дети, я должна их вырастить!» – упрямо твердила женщина. «Возвращайся и живи!» – а унисон ответили мужчины. Возвращение в собственное тело показалось Джине трудным и мучительным, но она сделала это. Убедившись, что её сердце забилось, ошеломлённые врачи сделали всё, чтобы убыстрить процесс реабилитации и вернуть женщину к полноценной жизни. Что им удалось не без труда. Через несколько дней пришедшей в сознание пациентке сделали операцию на сердце, и после реабилитационного периода она была выписана. Впоследствии миссис Уолкот совершила поездку в тот самый посёлок, который зидела её парящая душа, и нашла там домики рыбаков, яхту и католический храм. «У меня было ощущение, что я здесь уже была!» – уверяла Джина. Во г только встретить тех самых незнакомцев ей не удалось. Спустя неделю после вышеописанного случая подобное случилось в Пакистане. В столичной больнице на столе патологоанатома «ожил покойник», которого сочли умершим после дикой давки около храма. Сам Радж Сентури поведал журналистам об этом инциденте с улыбкой: «Когда я очнулся, вокруг меня были трупы, ожидающие вскрытия. У меня пересохло во рту, и я попросил воды. Санитары застыли в изумлении, а потом один из них выполнил просьбу». Через неделю Радж поправился и приступил к работе. Погребенные заживо Удивительный случай произошёл в колумбийском городе Кали а апреле 2009 года. В местную больницу в крайне тяжёлом состоянии поступила 45-летняя домохозяйка Ноэлия Серна Ривера. Медики сделали всё возможное для её спасения, однако усилия были тщетными. Но дальнейшие события приняли фантастический оборот: неожиданно Ноэлия вернулась к жизни прямо на столе в морге, когда её тело собирались забальзамировать. Прибывший для этого специалист упал в обморок, увидев, как умершая пошевелила рукой. В дальнейшем чудесным образом воскресшую даму отправили обратно в больницу, где она пошла на поправку и через месяц вернулась к нормальной жизни, Ноэлия рассказывала, что, потеряв сознание, оказалась в туннеле, по которому стремительно летела на свет, но, не долетев, вернулась обратно. 30-летний индиец по имени Сусанта Део на католическое Рождество 2009 года ехал на мотоцикле, превысил скорость и столкнулся с тракторным прицепом. В результате ДТП мужчина получил травму головы и перелом ноги. От болевого шока беспечный ездок потерял сознание и был доставлен в местную больницу. Дежурный врач осмотрел пострадавшего, констатировал смерть и со спокойной совестью отправил тело в морг. Но едва патологоанатом начал готовиться к вскрытию тела, как «пациент» ожил и попытался повернуться на бок. К чести медика нужно заметить, что он сумел взять себя в руки. Впоследствии «чудесно воскрешённого» Суоанту Део снова доставили в больницу районного цента Каттак. Там ему сделали операцию, а через пару месяцев он вновь оседлал любимый байк. Господин Део также рассказывал о загадочном туннеле. Учёные выдвинули теорию о том, что околосмертный опыт является разновидностью защитного механизма. Дабы избежать повреждений при травме, мозг вырабатывает защитные химические вещества, которые к тому же вызывают галлюцинации. Отсюда и столь популярный туннель, в котором оказываются пациенты в состоянии клинической смерти. Оказалось, что типичные атрибуты околосмертного опыта (в частности – движение сквозь туннель) и прочие зрительные галлюцинации и образные воспоминания можно воспроизвести с помощью мощной дозы кетамина. В 2000 году психиатр Карл Янсен написал книгу «Кетамин: мечты и реальность», Предварительно он опросил десятки любителей этого наркотика. Кетаминист Рон Кампер так описал один из своих наркотических опытов: «Я погрузился в золотой свет. Я поднялся к свету и вступил в бессловесный разговор со светом, который, как мне казалось, был Богом!» Чудесные и загадочные случаи возвращения умерших к жизни заставили учёных многих стран с новыми силами взяться за изучение состояния клинической смерти. Американский медик Джон Кларенс назвал её преддверием смерти настоящей, своеобразной «дверью в нирванну». Учёные считают, что в XIX веке смерть констатировали весьма примитивным, но – как тогда считали – весьма действенным способом: подносили зеркало к лицу. Если зеркало не запотевало, то человека хоронили. В судебной медицине критерием смерти было понижение температуры тела до двадцати градусов. В результате тысячи людей были погребены заживо. Следует заметить, что у современных учёных, пытающихся проникнуть в тайны человеческой смерти, были талантливые предшественники. К примеру, радиоустройство для связи с потусторонним миром пытался создать известный американский изобретатель Томас Алва Эдисон, а приёмник для фиксации разговоров душ умерших людей конструировал итальянский инженер и Нобелевский лауреат Гульельмо Маркони. Сколько весит душа? Недавно литовские медики провели тщательное взвешивание умирающих пациентов. Оказалось, что в момент смерти происходит скачкообразное понижение веса человека на двадцать граммов. Отсюда был сделан вывод: потерянные в процессе перехода в мир иной граммы и есть душа. Иначе говоря, энергетический и информационный потенциал человека. Специалисты считают, что информативный объём «души» составляет примерно миллиард гигабайт. Также было установлено, что все изменения в клетках человека сопровождаются электрическими сигналами. Энергетика умершего меняется. В первый день энергетическая аура ровная и яркая. К концу дня наблюдалось некоторое затухание. На второй день аура существенно ослабевала, а на третий становилась совсем слабой и полностью затухала. Учёные назвали этот процесс разделением тела на физическую и информационную субстанции. Оказалось, что и причины смерти влияют на свечение. У самоубийц оно интенсивное, тревожное. В то время как у умерших своей смертью – ровное и гладкое. В 1996 году российские учёные провели интересный эксперимент. К телу усопшего подсоединили энцефалограф, а затем поднесли к руке зажигалку. Прибор отметил такие же реакции у трупа, как и у живого человека. Подобные опыты привели к тому, что современная наука уже не отвергает огульно многие метафизические положения, пришедшие из разных религий и теологических доктрин. Всё чаще появляются публикации, доказывающие несостоятельность материалистических концепций прошлых лет. При этом и религия постепенно выходит за уровень легенд и признаёт результаты научных экспериментов, Компетентные учёные полагают, что человечество находится на рубеже некоего революционного прорыва в познании смерти и сопутствующих ей изменений. radio-nasledie.ru
  15. Sash - Ecuador http://www.youtube.com/watch?v=P86fPsC_cCQ&feature=related
  16. http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BD+%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D1%8F%D0%BD+%D0%B2%D0%B7%D0%BE%D1%80%D0%B2%D0%B0%D0%BB+%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE&lr=10253
  17. Немецкий суд осудил британского епископа за отрицание Холокоста Земельный суд в баварском городе Регенсбург не удовлетворил апелляцию британского католического епископа Ричарда Уильямсона и приговорил его к денежному штрафу в размере €6,5 тысяч за отрицание того, что во время Второй мировой войны уничтожались евреи, пишет Deutsche Welle. Скандальные высказывания Уильямсон сделал в 2008 году в интервью шведскому телеканалу, находясь в пригороде Регенсбурга. В частности, Уильямсон оспаривал существование в нацистских концентрационных лагерях газовых камер. Сторона защиты требовала оправдания духовного лица, так как он не давал согласия на публикацию и воспроизведение своего интервью в Германии. В ходе первого процесса, который завершился в апреле 2010 года, священник был приговорен к выплате штрафа размером в €10 тысяч. После этого как защита, так и сторона обвинения подали на апелляцию – адвокаты 71-летнего Уильямсона требовали оправдать своего подзащитного, а обвинение добивалось увеличения штрафа до €12 тысяч, передает «Газета.ру».
  18. В Авесте и в согдийском "север" называется t’aura, т.е. та же самая "аuра" Дария I, но с артиклем "t" - облачная; северная. При помощи этого слова и суфф. – ан (он), создается топоним: Т’аур + ан = Таурон = Торан = Турон – северный край, северная страна, где находится также "северный хребет", "северный столб" - По таурана – По торан = совр. Путоран. Жителей северного края называли: в Авесте – таур, тур, в согдийском (возможно и в хорезмийском) – таурик, таурич = турик, турич. [Общее для индо – европейских языков слово "taura" (черный бык) в авестийском и согдийском употребляется в таком же значении, на дари имеет форму "тур". Синонимы: гав, гев – бык; галон = калон - буйвол]. Надеюсь, что читатель убедился в том, что "аurа" в ахеменидских надписях и "t’aura" в Авесте и на языке ирано – арийских народов нашего региона, являются словами – синонимами. Теперь вместе с вами, локализируем регион №8 в "Вандидаде" Авесты, который остается до сих пор "не определенным". Его название читают по – разному: Оруан, Ауран, Урва, Урева. В любой форме, эти слова имеют такой лексический смысл: облачный, теневой. В нашем регионе поселений и городов, которые расположены на севере южных гор, т.е. в тени этих гор, называли: Aura maethana, Ura maethana = Урметан (maethana в Авесте – поселение, поселок), Aura satha = Aursath = Урсат, Aura got = Aurgot = Ургут. Другие топонимы с прилагательным "taura" - T’aurankot = Туранкот = Туренкот ( в Паштунистане), T’aurev + kat = T’urev + kat = Туревкат (на согдийском – край северных), тот, что позднее назывался Турикостан – "Туркистон", на дари. Если мы принимаем вышеуказанные слова (различное чтение региона №8 из Вандидада) – Оруан, Ауран, Урва, Урев, за топоним, основу которого составляет аур = ура, то при помощи артикля "t", характерного языку скифов, сарматов и согдийцев, получаем: Т’урон = Турон. Почему этот регион вандидатского Ариана до сих пор остался нелокализованным. Потому что, иранские ученые, вопреки древнейшей традиции "t’aura" читают – востоком, напротив, апохтар, бохтар, который и в древности и сейчас употребляется в смысле "запад", считают северной стороной, и во чтобы то ни стало, названные в Авесте количеством в 2400 гор и хребтов, десятки великих, полноводных рек, хотят разместить на территории современного Ирана. Ведь современный Иран, оказался вне Ариана в Вандидаде и запад этого Ариана (хребет Raga – рог) сегодня оказался на востоке Ирана. Если мы принимаем "бохтар" за "север", то согласно Авесте, на севере нет никакого континента. Они находились и находятся на западе, т.е. "бохтар". Это, две части Европы: Ауро па рашти, Ауро заррашти – "зеленая" - северная часть и золотая, т.е. солнечная зеленая – южная часть. На этом континенте и сейчас сколько хотите, можете найти (в германских и романских языках) города, названия которых либо начинаются, либо заканчиваются словом – рашт = решт (в иранских языках, означает – лес, лесной массив). [Наши иранские друзья утверждают: когда смотришь на Солнце, слева от тебя находится север, Коран также это подтверждает. Правильно. Но это по семитской традиции. По зороастрийской традиции, стороны определяли при высоком Солнце, когда оно достигает пика (авдж). Стояли так, чтобы на правой, правильной стороне оказалась сторона – восхода Солнца – "ховар" (восток), левая сторона – "апохтар" (апо = або = бо – предлог, хтар = тар = тор, торик – вечер, темнота) – вечерняя сторона, сторона захода Солнца. Сторона высокого Солнца – Хурбар – это юг, синоним: Нимруз – полдень. Сторона, куда падает в этот момент ваша тень, это – север; теневая сторона. Обо всем этом, о регионах Ариана, о жителях его севера и юга, поговорим подробно и с ссылкой на необходимую литературу в статье "О чем рассказывает "Вандидад" Авесты?", и поговорим также о неправильно локализованных регионах]. В ахеменидских надписях [Шуш, Бесутун, Накши Рустам (где нет Рустама), Тахти Джамшед] перечисляются три страны – Мидия, Персия и Awji, а также ряд регионов. Спрашивается: что за страна Awji? Почему ее до сих пор не локализовали? Ответ: никому не выгодно. Не вгодно говорить об эпохе Кушонийон, рыться в кушанских надписях. Даже в новом труде "Великий Иран" (Эрони бузург. Автор – составитель Умед Атоифард, Тегеран, 2009 г., стр. 182) ни слова не говорится об этой стране, которая присутствует в списках, приводимых в этой книге. Слово Awji – это прилагательное, превратившееся в существительное. В Авесте – аwj, авж; в согдийском – аwj; на дари – авдж: а) пик, высота; б) в отношении человека – темя. Подобно тому, что слово аurа = awra (облачный; северный) в ахеменидских надписях употребляется без артикля, а в Авесте и в самом регионе оно имело (по типу рахш = де рахш – блеск; аин = де аин – религия; арма = т’арма – ловина) с артиклем – t’аura, слово Awji = Auji, в указанных надписях, написано без артикля. В кушанских надписях это слово зафиксировано c артиклем: Arian t’aoji = Ареан т’аоджи (высокий, высокогорный Ареан). T’aoji (в кушанской графике) соответствует и древнекитайскому "таочжи", древнетибетскому taоjik и тажик. У них это название народа и название страны, на западной границе которой, находилось "западное море", т.е. Каспий. Это тот же регион "Рага" (рог) на южном берегу названного моря – западная граница Вандидадского Ареана. Согдийское слово tazik (араб) на китайском пишется: таши. В "Вандидаде" имеется такое словосочетание "Areanawja". Его разделили на ассоциации с греческой формой "Ареана", на такие части: Areana/wja и читали: Ареана веджа. Такое разделение им стало "головной болью" (дарди сар), поскольку до сих пор никто не может объяснить лексическое значение "веджа". Было бы "вижа" или "вежа", объяснили бы просто: Ареана особая. Однако, это не "вежа", а "веджа". Поэтому пишут, что страна это сказочная, придуманная. А для ахеменидов аwji или auji была тоже сказочным краем? С другой стороны, суфф. ан = он в иранских языках, создают топоним, а суфф. – ана, - она образует прилагательное. При разделении по такому принципу, вышеуказанное словосочетание в "Вандидаде", приобретает такую форму: Arean/awja – Ареан (сущ.), auja (прил.). В авестийском означает: Ареан высокий, высокогорный. Точное совпадение с топонимом в кушанских надписях. В Вандидаде перечисляются регионы этой, так сказать, "сказочной страны", начиная с ее центральной области – с Согда, где была и гора Гава = Хварнираса (лучезарный хребет), у подножья которой был построен первый зороастрийский храм. При наличии Тауран = Туран (северного края) в составе регионов этой страны, становится понятным и такое описание в Вандидаде: долгая зима и краткая весна (buhor – оттепель, время испарения). Жителей севера страны Ариан авджи, называли тур, турич, турик, жителей юга (от полосы Саколаба) называли t’aujik, Эти слова – геоэтнонимы, всегда обозначали народ ирано – арийского происхождения (термин Дж. Лазаря, французского ираниста) в нашем регионе. Жители региона, согласно древним скульптурным произведениям, а также по наблюдениям авторов 9 – 10 вв., носили высокую шапку. В Авесте слово awj, как уже было сказано, имеет и такой смысл: темя. Высокую (хребтообразную) шапку и корону, оформленную в такой форме, называли t’awj и t’awzh, на дари тодж и тож. [Если бы турколог В. Бартольд (при написании своей статьи в "Исламской энциклопедии") обратил бы внимание на высказывания составителей ранних словарей, которые намекали на один и тот же корень слов "таджик" ("тожик") и "тож" и "тодж", а не на словари составленные в 17 – 18 вв. да еще и в Индии, пришел бы к истине. Но в одном он прав: tojik не происходит от слов тож или тодж. Но в другом, его высказывания не выдерживают дискуссий. Ибо согдийцы и бактрийцы, судя по согдийским документам, называвшие араба "тазик" ( о чем не знал Бартольд, ссылавшийся на персов) и которые в течение 200 лет боролись против бедуинов мечом и пером, никогда себя "арабом, воспитанным в Аджаме" не могли называть. В. Бартольд и другие господа, не учитывают наличие арабской идеологии и при арабском нашествии, и в 8 – 10 вв., и в позднее средневековье, согласно которой, среда "немых" не способна выдать великих людей науки, литературы, искусства, что таковыми были… Да, они. Эта идея имеется в подтексте и контексте исторических трудов арабских авторов 8 – 10 вв., где, к примеру, мазандаринцев, хорезмийцев, согдийцев, ферганцев, бадахшанцев и других, считают потомками каких – то семитских пророков]. По данным Геродота, Страбона, древне – иранских надписей, доисламских документов на крайнем севере, на полосе Саколаба, где согласно эпической традиции, исторических источников, находилась страна Алон и жители этого края, по свидетельству историков 9 – 10 вв., своего шаха называли "eronshoh" (сегодня себя называют "эруни", страну Иристан – Осетия), а также в южных регионах от Саколаба, жили более 25 ирано – арийских народностей и этнических групп. По геоэтнонимам это – турики (северяне), тухварики (восточные), бохтарики (западные) и t’aujik = t’ajik (центральные, южные). На севере, кроме тех, кого фиксирует греческая хроника, жили sako haomo vargo (распространители haomo), sako haongar (изготовители напитка – haomo; в Авесте haomo = haono), haon (haomo?hum, haon?hun) – хун, хунны и другие. На севере (Сибири) росла эфедра, лучшего сорта, которая считается основным компонентом haomo – животворного напитка. Если авторы 9 – 10 веков, саколабцев называют славянами (а по религии – христианами и магами), то это означает, что скифы бассейна Дона, берегов Черного моря, скифы севера (по Масъуди "самарин", "сосин" и др.) уже говорили на русском языке и до сих пор, на подобье согдийцев "gh" - кают (рога – ragha, гора – ghara и т.п.). Как пишут ученые (Мэри Бойс, Ричард Фрай и др.), c четвертого века до н.э. по разным причинам на различных этапах, северяне двинулись на юг. Ричард Фрай в этом процессе видет "традицию голодных и холодных кочующих". Самое интересное заключается в том, что оказавшиеся на юге северяне, северные регионы от своего местопребывания называли "Турон". Это в свою очередь становится фактором сомнения некоторых исследователей: где же находится Туран вообще? Авторы 9 – 10 вв. фиксируют несколько регионов с таким названием: Туран на севере вилоята Тус; Туран на севере Сиистана - широкая и высокогорная долина, которая протянется до степи Дашти гандумбирйон ("жаренная пшеница", в провинции Кирман), где летом температура в местах колеблется от -2 до + 55 градусов; Туран в Синде (провинция Вазиристан, Пакистан). Есть еще один "Турон". О нем скажем в другой раз. Как вы заметили и на языке северных, которые стали южанами, слово "Турон" означало: северный регион. Господин Ш. Камолиддин, который ищет агузов и харлухов, и на юге (в регионе Кандагар) и на севере, пишет: "В верховьях реки Йаксарт на ее правом побережье, согласно Птолемею, проживал народ Сaratae, т.е. Каратай, что в переводе с тюркского означает "вороной жеребец"" (Конец цитаты. Ссылка №113. А где Птолемей? А он оказался под №112, с латинским переводом своей книги). Caratae = Каратае на языке оригинала. Когда уберем греческий суффикс – ае (-ский; сакае, даритае, скалабае…) от caratae останется carat. Куда исчез ваш "черный жеребенок"? Между прочим, один из источников Сира, который начинался в горах Джудгар (Judghar), называли Йаххсарт (в переводе с согдийского: холодная, ледяная; дословно: "холодная как лед"). Это слово на греческом звучало: Яксарт. У Птолемея, речь идет о людях, бассейна реки Йаххсарт (йах – лед, хсарт – холодный). Об этом поговорим в обещанной статье. Во всяком случае, в списках древнегреческих авторов, отсутствуют такие группы, типа: агузае, харлухае, кипчакае, печенегае… Здесь же приводим другую цитату из статьи Ш. Камолиддина: "Лошадь всегда занимала главное место в хозяйстве тюркских народов. В "Авесте" среднеазиатские племена туров (кипчаков, печенегов, харлухов, агузов? – Х.С.), которые были врагами иранцев, называются эпитетом "асуаспа", т.е. "обладатель быстроходных коней", а имя легендарного царя Турана Ареджат – аспа (в "Шахнаме" - Арджаcпa) означает "обладатель прекрасных или благородных коней"" (Конец цитаты. Ссылка автора: №95. Пугаченкова Г.А. Шах – наме, как источник к познанию доисламской материальной и художественной культуры Ирана и Турана // ИМКУ, выпуск 30. Самарканд, 1999 г. стр. 198 – 212; Пугаченкова Г.А. Шедевры Средней Азии, Ташкент, 1986 г., стр. 208, 210). Во – первых, туры и турики – наши северные, жили в Туране. Во – вторых, если господин Ш. Камолиддин знал мой язык, я обратился бы к нему, словами: дусти арджманд – высокопочтенный друг. Так, что ардж (авестийское, парфянское, согдийское слово; в прямом смысле – высота: в переносном – почет) до сих пор живо. В – третьих, а + су (р) + аспа – это быстрый, сильный конь ("обладатель" здесь не причем). В – четвертых, наш господин слово Арджатасп, пишет в форме "Ареджат - асп", чтобы первая часть этого сложного слова закончилась на "ат", т.е. конь + асп – тоже конь! Авестийско – согдийские слова Arja d’aspa = Arja t’aspa = Arja aspa (форма без артикля) = Арджасп (в арабской графике) означают: а) в прямом смысле: высокий конь; в переносном (как имя человека) – высокопочтенный витязь, поскольку "асп" и сегодня является мерилом силы и мощи. Здесь тоже нет "обладателя". Мы еще раз убедились в том, что прилагательное auja = awja, аура = авра и арджа (от основ auj, aur, arj) образуются по одному и тому же принципу и имеют также форму с артиклем. В – пятых, война между Тураном и Ираном (Ариан ауджи) – это война между ахуромаздистами (магами) и зороастрийцами, о которой частично рассказывает Дакики-и Самарканди в своей поэме "Гуштаспнаме", включенной Абулькасимом Фирдавси, в эпопею "Шахнаме". Ахуромаздисты (маги) были против реформ Заратуштры. Ни доисламская эпическая традиция, ни зороастрийская литература, ни Дакики, Фирдавси и другие не оскорбляют, не ругают героев, наоборот, и о туранцах и об иранцах пишут с восхищением. Эти герои, когда поэмы о них приобрели книжную форму при Кушонийон, стали предметом гордости всех иранских народов. Именно поэтому новое поколение иранских ученых, сохраняют полное молчание относительно языка и литературы времен Кушанидов. А государство Кушонийон, по свидетельству авторов 9 – 10 вв., было еще живо до арабского нашествия. Ирано – арийские народы – туранцы и иранцы, носили одежды черного, красного и алого цвета. Северные ходили в черном и алом – красном, жители центральных и южных регионов – в белом. Это диктовали климат и природа. Эти цвета отображены в знаменитом классическом сузане Самарканда. Женщины, которые находились в скорби, носили платье голубого цвета (до сих пор носят в Бухаре, Самарканде, Чоче, Ферганской долине). Голубой цвет (оби, т.е. цвет воды = символа силы) составляет фон всех согдийских настенных росписей, посвященных эпической теме. Северные ирано – арийцы, когда оказались на юге, по традиции не меняли цвет своей одежды (см. 5 – ю часть данных заметок). О чем свидетельствуют кушанские фрески и скульптурные композиции, и фрески Самарканда и Паджиката 6 в. Arian auji (у арабских историков "Иран верхний") является прародиной мидийцев, сармато – аланского происхождения, которые при торжествах, согласно греческой хронике, ходили в роскошных одеждах алого цвета, а также персов и курдов. Вместе с мидийцами (модик), которые завоевали страны с семитским населением (аккадцы, эламцы, и д.р.), пошли и группы законодателей магов – ахуромаздистов. Их на согдийском называли "апорсо" [а + порсо (от глагола порс – спрашивай) – дословно: "спрашивающий". Сейчас имеем "порсо": слишком серьезный, с прокурорским характером человек). На языке тамошних семитов, такой титул назывался haxom (= fagheh в арабском). Династию, основанную Курушом при поддержке "апорсо" именовали половинчатым образом: haxom + маниш = haxom (м)аниш, страну – Порса, Порс. Ни в одной ахеменидской надписи вы не находите имя Заратуштры, в скульптурах – Анохиту, которая по зороастрийской традиции, вручала царям божественн ый "фарр". [Прим.: в согдийском языке при помощи перфикса "а" и основы глаголов, а также имен существительных создаются слова, которые приобретают отличительный, лексический оттенок. Н-р: а + veza – ожерелье (от глагола "вехтан" - весить), а + ghoz – начало (от глагола ghozidaн, первое действие прядильщиков, которое начинается с растягивания ваты), а + voz – (дословно: раскрытие рта) – песня; голос; специально для Ш. Камоллидина из области животноводства: а + xvor (от согдийского и хорезмийского глагола xvordan; xvor – кушай) – кормушка; а + ghel = a + ghil (от глагола ghelidan – лечь в растянутом положении) – хлев; помещение для домашних животных, кроме коня и верблюда. Все слова такого типа на дари в арабской графике, писали через "о" (овоз, охур и т.п.), а утвердительную (положительную) форму глаголов через "h" ("havaz") – hame kard, hame guftandi, hame oyad и т.п. и т.д. Отмечу еще один пример, в связи с "апорсо". Согдийцы чтеца зороастрийских текстов (Авесты и др. религиозных книг) называли а + xvond (дословно: читающий) = "охунд" на дари. Теперь мы имеем все зороастрийские титулы: главный мубад, мубад, апорсо, ахонд. Все цари – ахеменидские, парфянские, кушанские, эфталанские, согдийские – позднекушанские, носили серьги – знака слуги Ахуромазды, ибо одновременно были главными мобедами. А слово ахонд = охунд с 8 века, до сегодняшнего дня заменяет слово "кори" ("чтец Корана") и "мулло" или "мавло"]. В Бунокате – столице Чоча, по описаниям Истахри и Ибни Хавкала, из числа 12 – ти ворот, одни назывались такими: Дарвозайи Курмонджи. Эти ворота указывали на северо – восточное направление. [Курмонджи = курдмонджи (гурдмонджи – "похожие на гурдов", т.е. мужественные) – это восточные курды. В направлении, на которое указывают эти ворота, находились Haftrud – родина haftalon – эфталов: семиречинских аланов (людей в алом), Болоцагон = Болосагон (верхние "ца" или "са" – кающие), регион Курдон в Джудгаре, где по словам анонимного автора "Худуд-ул-олам", города и поселения находились среди гор, люди занимались в том числе и разведением коней (этот регион посещаем, в последующих частях заметок). Там, где жили таджики, жили и курды, они составляли значительную часть населения Туревката ("края северных"). Это самые близкие родственники согдийцев, бактрийцев и тухвариков. Кто говорил о них? История нашего региона при СССР написана безадресно, на основе политической карты. Нашли череп в Фергане, другой в Бадахшане. Исследовали с точки зрения антропологии. Делали заключение: черепа – идентичны. Следовательно, научный вывод должен был бы таковым: черепа относятся к одному и тому же народу, который от Чоча до Ферганы, от Ферганы до долины Рашта, от Рашта до Бадахшана, от Бадахшана до Каписы и долины Хунза (Haonzi – хунский, где найдены 600 камней с согдийскими надписями) до сих пор "са" - кает, "ца" - кает, "анда" и "анди" - кает. Однако вывод был сделан на основе "политической географии" по типу: акамулло и муллоака одного и того же происхождения. Принцип вывода: равенство, братство. А куда ушли честность и правдивость ученых, куда ушла наука? Господин Б. Мусаев – Г. Хидоятов в статье "Мы тюрки…" пишет: "Начнем с напоминания о том, что это за народ тюрки? На древнетюркском (?) слово "тюрк" означает "сильный"" (Конец цитаты). Далее он цитирует Л. Гумилева (Древние тюрки. М. 1993 г., стр. 4,6), который пишет, что "до появления на исторической арене Чингизхана, в центрально – азиатской степи сложились и погибли (?) два замечательных народа хунны и древние тюрки, а также много других, не успевших прославить свои имена. Однако имя "тюрк" не исчезло. Больше того, оно распространилось на пол Азии". (Конец цитаты, с доверием к автору статьи). Древние турики и хунны (в "Авесте" тур и haon, также турик и haon согдийских и пахлавийских текстов, hun на дари) – настоящие "сибиряки", не исчезли. Народы не исчезают, люди их называют по – другому. Дело не в том, что "имя "тюрк" не исчезло и распространилось на пол Азии", а в том, что геоэтноним "турик" в его искаженной арабской форме "турк", начиная с конца 10 в., окончательно употребляется в отношении агузов, харлухов, печенегов, хирхизов, кипчаков и т.п., которые и по внешним данным, и по языку, и по образу жизни отличались от тех наших соплеменников, воспетых в нашей эпической традиции и которых только с точки зрения географического расположения называли "турик". Поэтому ненадо путать "турик" и "тюрк", Туран с Туревкатом и Туркистаном. Первые арабы, ссылаясь на персов, всех кто находился за рекой Ому, обозначили словом "турк". Персы, как правило, на подобие ахеменидских царей, а также на подобие тех северян, которые направлялись на юг и северные регионы от себя называли Тураном, ирано - арийцев северных регионов называли "турик". Арабы никакого внимания не обратили на смысловое значение этого геоэтнонима и фиксировали "турик" без гласной "и". Позднее убедившись в том, что те, которых называли "турк" отличались по языку, культуре, происхождению от тех, кто ведет кочевой образ жизни, этих кочевников севера вместе с нашими северянами- жителями Туревката (туриками = туричами – туревичами) именовали "турк", Туревкат назвали "билод-ат-турк". Вот эту путаницу замечают и арабские историки Абульхасан Масъуди, Ибни Хавкал и другие, для которых "тюрки" это кочевые племена агузов, харлухов и т.п. Переводчики трудов арабских и арабоязычных авторов, уже в 9 – 10 вв. "билод-ат-турк" переводили в форме "Туркистан". На глазах арабоязычного перса Абу Исхака Истахри-и Форси, как и с точки зрения ахеменидов и других персов (Табари и т.п.), хорезмийцы и согдийцы были северянами – туриками. Поэтому он пишет, что турки Ахшед, Афшин, Бухархудат, Марзбон были именитыми сыновьями Согда, что у этих красивых, стильно одетых "турк", сильное, налаженное правительство, мощная и дисциплинированная (профессиональная) армия, что у них власть согласно вековым традициям переходит от деда к отцу, от отца к сыну… что они даже организуют военные походы против Туркистана. Араб Ибни Хавкал в своей книге "Сурат-ул-арз" в начале раздела "Мовароуннахр" повторяет эти высказывания перса Истахри. Однако Истахри, как и другие западные иранцы, которые являются мастерами всяких легенд (типа: Гуштасп – покровитель Заратуштры – это ахеменидский Виштасп; родина Заратуштры – Палестина; мать Заратуштры, воспитали Аврахум и его жена; она забеременела от haomo, которого они готовили…) повторяет сказку о сасаниде Бахроми Чубина, сбежавшем к туркам (= турикам), потомками которого якобы являются Саманиды. У нас были свои Бахромы. И авторы 9 – 10 вв. их не называют агузами, харлухами, кипчаками и печенегами. Именно об этих племенах забывает господин Ш. Камолиддин, когда в своей статье рассматривает этническую ситуацию при Саманидах. Мы, таджики, благодарны богу, что нам сохранил в документах наших предков, слово "турик" (которое превратилось на языке арабов в "турк" и приобрело другое смысловое значение, а на языке наших друзей – в "тур:к"), а также "турич" и "туревич", которые остаются в качестве запасных фактов. Теперь цитируем того же самого Л.Н. Гумилева: "Северной границей древневосточного мира был 42 – ой градус северной широты, а южная граница проходила по тропику Рака. Отдельные части этой огромной территории обладают собственной историко – ландшафтной неповторимостью. Например, беспредельный ираноязычный культурный мир, охватывающий и Среднюю Азию, и Туранскую низменность – Туран, и Прикаспийские степи, где жили и создавали свою культуру различные кочевые иранские племена скифов, сарматов, саков, аланов". (Л.Н. Гумилев. Художественное наследие народов Древнего Востока. В кн.: Искусство стран Востока, М., 1983, стр.8). По древней эпической традиции иранских народов Трае т’ана (обладатель трех сил; трех стран) = Фаридун (на дари) свои владения должен был распределить между сыновьями, имена которых как бы являются сокращенными вариантами названия трех стран – Сарматия, Туран и Иран (вандидатский Ареан). Это – Сарм, Тур (Турич = Турадж) и Эрадж. Однако в поздней эпической традиции Сарматия была "забыта", а Сарму = Салму от имени Фаридуна подарили Вавилонию, западные владения, завоеванные мидийцами и персами. Конечно, Л.Н. Гумилев не знал, что турики и haon относились к тем, кого он перечисляет в приводимой нами выше цитате. О кепке со швом, о тех, кто ее носил и о кушаншахе Вархумане. В разделах "Авесты", посвященных вопросам здоровья, медицины и анатомии, приводится описание внешности (с ног до головы) северной женщины в качестве образца женской красоты. Рисуется и образ идеального мужчины – мощнотелого, волевого, умного, умелого, гордого и воинствующего. Поэтому "северянки" тысячелетиями были символом красоты и в эпической традиции, и в художественной литературе, особенно поэзии. Когда на северном горизонте появились, с точки зрения хоразмийцев, согдийцев, также других жителей северного региона, экзотические племена, другой внешности и с отличительной амплуа, наши северяне им дали разные клички, ссылаясь на особые приметы. Примеры: 1.Калмух (на согдийском: кал – бритый, пустой; мух – голова; мозг) – бритоголовый. Почему? Потому что у них передняя часть головы была бритой, а на затылке имели косу. Это кличка превратилась в самоназвание народа, в устах которого данное слово звучит в форме qhalm:qh. Та часть из них, которая позднее приняла ислам и до сих пор в окрестностях Уфы, вводные слова перед молитвой произносят на дари, в последствии кипчаками была названа "башкир", что является переводом слова "калмух". Обе группы оказались на западе. Башкиры известны с 9 – го века, как мусульмане с 10 века. 2.Qapchok (на согдийском языке, также и на дари врмен Рудаки, фонема q произносилась между gh и qh, что сохранено на западе Хорасана). а) qap – существительное, при помощи которого создается глагол qapidan у нас, на западе Хорасана qopidan – ловить; подержать. а) кепка, головной убор; б) пластичная "емкость" в смысле пакета и мешка; у таджиков Чоча и долины Ферганы: qhop – мешок. С помощью qap образуются такие сложные слова в согдийском языке: qapkok – "сухое покрытие", крышка; деревянная крышка для металлических емкостей; qapkan – дословно: "место для улова", капкан. б) chok (в переводе с согдийского: шов; …со швом; синоним на согдийском, хорезмийском и дари – дарз). Qap + chok = qapchok – кепка со швом. Кто носил и носит такую кепку? Конечно, носило племя с кличкой qapchok (арабоязычные пишут через "qh" и "f" - qhifchoqh), т.е. кипчак, а также носят Аскар Акаев и другие киргизы. Значит, кипчаки были соплеменниками киргизов. Правильно замечает анонимный автор "Худуд-ул-олам": кипчаки со своим характером и поведением подобают хирхизам. (Поскольку все первоисточники 9 – 10 вв. буду цитировать, в том числе и эти высказывания, в следующих частях моих заметок, здесь не буду занимать ваше время). И выходит, что служивший в Азербайджане у Султана Джалалуддина Хоразмшаха (которого монголы называли не "мангуберди", а "мангуварны" - вездесущий, вечно живой) кипчак Узбак + тай (… + жеребенок), а также хан Дашти Кипчака "… + хан" и его потомки были киргизского происхождения? О боже! Вот вам и этногенез: киргизо – кипчакское начало. На этом фоне еще раз обратите внимание на восклицания профессора Г. Хидоятова = магистра Э. Асанова: как могут таджики быть потомками согдийцев, бактрийцев и хорезмийцев больше, чем …?, т.е. больше чем потомки даштикипчакского хана. Спросите у Беруни, потом уточните у Файзуллоходжа и Акмалходжа, умерших в тюрьме советской, в прямом смысле прокоженными. И оставьте, ради бога, нас и наших предков в покое. 3.Turikaman – turikamon [turik + man (=mon – подобный, похожий; другие синонимы "mon": мондак, мондок, монанд] – турико - подобный, похожий на турика, т.е. на наших северян. Агузы, по словам авторов 9 – 10 вв., "самые хитрые и завистливые" с самого начала, любым способом боролись за изменения своей внешности. С этой целью активно смешались с северными хорезмийцами, согдийцами, haftalon, при Масъуде Газнави пересекая Ому, оказались близ аозисов Марва и Гургана, ассимилировались с хорасанцами и т.п. Уже с конца 10-го и начала 11-го вв. в исторической и художественной литературе указанное выше слово, появляется в форме "туркамон" и превращается в общее название, почти всех агузских племен. Интересное перечисление имеется у Унсури (ум. в 1041г.): от Чина (Китая) и Мочина до низовий Ому, можно наблюдать tojiku turku turkamonu ghuzu xazar. (Унсурии Балхи. Сочинения. Тегеран, 1963г., стр.134) Наши туркменские друзья, слово "турикамон" (на дари – туркамон), принявшее у них форму "туркмен", толкуют в форме: "Я турк!". Причем тут "Я"? Однако, если мы, ираноязычные народы, не дали бы им такую кличку или такое название, "Туркманистон" и завоеванная туркменами оккюнлу ("имеющие белых баранов") и каракюнлу ("имеющие черных баранов"), Византия – сегодняшняя "Туркия", именовались бы по – другому. Только народы агузского (туркменского) происхождения и "тюркизированные" со стороны агузов в отношении слова "турк", не испытывают аллергию. У остальных, простых кунгиратов, лакайцев, харлухов, киргизов, казахов, узбеков, татаров, башкиров, алтайцев и т.п., указанное слово вызывает негативное восприятие. Народы, привыкли называть вещи своими именами. Хотя слово "турк" в исторической литературе и в элитарном круге, употреблялось и употребляется в качестве общего названия указанных народов, однако массой оно не было принято. С другой стороны, после монгольского нашествия, в 14 в. некоторые группы наших "туриков", но уже отуреченных по языку, переселились на восток Ферганы, частично в некоторые места долины Зарафшана. Они не были похожими на чигатая или харлуха. Местные их тогда называли и сейчас называют турками. Они зафиксированы и русско – царской статистикой в восточных районах Ферганской долины. А далее? Что сказал бы на этот счет господин Л. Гумилев? "Исчезли…" Комиссии по переименованию областей, городов, районов, улиц (и если необходимо, народов) существовали у большевиков при Советском Союзе. Когда читаешь статью Ш. Камолиддина, создается такое впечатление, будто завоеватели арабы и персы (в процессе арабо – персидского нашествия), оставляя самые важные дела, ради чего организовали поход, создали точно такую же комиссию. Западный Тюркский каганат (?) называли: "Мовароуннахр", позднее верхним или высоким Хорасаном или верхним Ираном. 1.Прааб (=Фароб), Прабар (Фарбар) на правом берегу реки Ому, Прааб (=Фараб, Фороб) на правом берегу реки Сир в переводе с согдийского означают: "Заречье". "Мовароуннахр" в переводе с арабского – Заречье. Некоторые историки переводят: междуречье. Междуречье – это Бахраннахрайн – Месопотамия. У нас были свои: Мийонрудон (междуречье в Фергане), Мийнкол ("средняя чаша") в долине Зарафшана. Так что первые арабы, называли по – своему местный топоним (Фараб), в форме "Мовароуннахр" и не знали за каким Фарабом, живут харлухи, агузы, кипчаки и т.п. 2.Хорасан. Это согдийское слово "Хуросан", созданное по типу: Бунокат, Хсирокат и т.д. Хур (Солнце) + связка "о" + сан (край, страна; в арабской графике пишется через "алиф" - сон) = Хуросан = Хуросон – солнечный край, солнечная страна. Перс господина Ш. Камолиддина пишет: Хуросон = хурус (петух) + он! Почему? Потому что, это для него, как и другие топонимы – Дамованд, Гелон, Мозандарон, Табаристон и другие, чужие. "Хурус" - это прилагательное, превращенное в существительное. Древнее название этой птицы – maregh хurruch (?хурруж, ?хурруз) – "птица солнечного света". Последняя фонема превратилась в "с". (О "Хурус + он" см. Фаслнамайи забоншиноси, №1, 1387 г. (март – май 2008г.), Раштский университет). Писали слово "maregh" арабскими буквами – "mrgh", постепенно начали читать: murgh, Вот почему говорили и говорят: откуда появился этот чудо – язык – дари? Если дариязычные и арабоязычные авторы, Среднюю Азию называли верхним Ираном или верхним Хорасаном, то следовали древней традиции и ничего нового не придумывали. В свзяи с этим, хочу обратить ваше внимание, на следующее: в "Авесте" (сасанидская редакция, рукопись Копенгагена, Бахманяшт, 2 раздел, части 1, 2, 3, 4, 49, где уже вандидатский Ареан считается "внешним Ираном") написано: "придут из Хорасана сугдик, турик, белый haon, алый haon, haftal (семиречинские аланы – Х.С.)… займут мой Erondehon и будут царствовать в нем". (Авесто. Перевод и исследование Хошима Рази, третье издание, Тегеран, 2004, стр. 337 и далее). Кто говорил эти слова? Об этом, о делах при Ардашере, Хусраве Анушараване, о событиях 4 -5 вв. н.э., об упадке зороастризма на западе, говорит Ахуромазда в форме предсказаний с Заратуштрой! Разве Заратуштра, был знаком с Ардашером и Анушерваном? Хотел бы спросить у Ш. Камолиддина и других историков: Почему вдруг, Сасаниды объявили зороастризм официальной религией? Почему вдруг заговорили на другом языке? Почему сасанидские цари, при знаменитых согдийских халатах и ремнях, позировали перед скульпторами? В "адаптированной рукописи Авесты" (продукте мобедов) уже завершенные события излагаются в качестве пророчества. Другое. Ни харлухи, ни агузы, ни чигилы, ни носители кепок со швом, не боролись против арабов и против сасанидов, которые завоевали южные владения (на левом берегу реки Ому) доисламских Кушонийон. Увидев слово twr’k, которое даже в текстах на пахлави часть ученых, читают, ссылаясь на его новую форму в арабском и дари, не надо радоваться. Там речь идет о других. Теперь посмотрим на некоторые высказывания господина Ш. Камолиддина: этот историк, рассматривающий вопрос об этнической ситуации при Саманидах, обращается и к "людскому ресурсу" и когда этот ресурс ему кажется не великим, поворачивается лицом к "животному ресурсу" - разведение коней, жеребят и употребление в пищу конины. Для него это фактор, определяющий принадлежность населения к тому или иному народу. Он, не знающий согдийского и дари, пишет в оскорбительном тоне: согдийцы больше прославились в качестве торговцев, чем всадников (176); бедность иранской терминологии, связанной с лошадьми, говорит о том, что оседлые ирано – язычные народы, никогда не занимались коневодством (?!), получая лошадей и ослов у своих соседей тюрко – язычных скотоводческих племен (177); более того они не употребляли в пищу – конину". С кем имеем дело? С неосведомленным человеком, мастером "халтуры" и "монтажа". а) Ибни Хавкал, любимый автор этого историка, пишет: здесь (в Мовароуннахре – Х.С.) лошадей производят в достаточном для нужд количестве. При этом лошадь, верблюд, осел и баран, имеются более чем в достаточном количестве. И излишку этого (т.е. то, что является больше востребуемого – Х.С.) отправляют в регионы харлухов и агузов (мозоди онро ба нохияи харлух ва гуз мебаранд). (Ибни Хавкал. Сурат-ул-арз. Перевод с рукописи Станбульской библиотеки, Тегеран, 1966г., стр. 194). И Истахри, другой любимый автор Ш. Камолиддина, отмечает, что "население Мовароуннахра имеет очень много ухоженных лошадей и других животных. Ва гуспанд аз Туркистон ва аз ghuz оранд. – Баранов пригоняют из Туркистана и из края агузов". (Истахри. Ал- Масолик (951 г.), перевод на дари 12 век, Тегеран, 1964 г., стр. 227. Вы заметили, что край агузов не входил в Туркистан, т.е. бывший Туревкат, где жили наши северяне). Ибни Хавкал также подчеркивает, что баранов пригоняли из Агузии. Да, тощих баранов превращали в ухоженных, занимались и "селекцией". Господин Ш. Камолиддин, ссылаясь на извлечения из книги Ибни Хавкала на русском языке (Труды САГУ, выпуск 4, Ташкент, 1957 г., Стр. 13 – 38), цитирует то же самое, вышеуказанное предложение с "отсебятиной": По нашему мнению (?), этот текст следует понимать следующим образом: "Что касается лошадей, то они производят их в достаточном для свои нужд количестве, несмотря на то, что они очень привязаны к ним… ", т.е. они очень любят употреблять мясо лошадей, от че
  19. Х.Сабохи: Вперед, в прошлое! Туранские заметки. Часть 1-я (полемика) "ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!" ИЛИ МЕЧТА О ПРОШЛОМ? (Часть первая. На полях статей Б. Мусаева, Э. Асанова, Ш.Камолиддина) В этой части: "Интеллектуальная честность " не специалиста пенсионного возраста *Арабча, таж:кча китаблер укиш* Туран, а также Туревкат и Туркистан, таковыми не названы в честь харлухов, агузов, кипчаков и киргизов *О кепке со швом, о тех, кто ее носил и о кушаншахе Вархумане.* Tu fitna sozi yu tojiku turk muttahamand, Ki rah ba fitna kushudand mulki sultonro? (Ты занимаешься интригой, а виноватыми Окажутся таджики и тюрки, (которые) будто Открыли путь интригам во владениях султана?) Насируддин Коони-и Шерози. Диван. Тегеран, 1957г.стр. 33. Настоящие заметки написаны на полях следующих статей: Бахадыр Мусаев. Без интеллектуальной честности, не мыслимо подняться. Фрагмент из серии будущих очерков "Вперед в Прошлое (взгляды не специалистов)". Centre Azia. ru. 12.01.2009; Бахадыр Мусаев. Мы тюрки… Centre Azia. ru. 06.01.2009; Э. Асанов. Кто же такие узбеки, или почему египтяне гордятся пирамидами? Centre Azia. ru. 09.11.2009; Ш. Камолиддин. К вопросу об этнической ситуации в Средней Азии при Саманидах. www.etnonet.ru/ru/pub/21.03.06.html Мои заметки состоят из 5 – ти частей. В 2, 3, 4, 5 частях мною приводятся прямые цитаты из описания авторов 9 – 10 вв. относительно пограничных регионов с Туревкатом, позднее названный арабами "билад-ат-турк", территории кочевания хирхизов, харлухов, агузов, чигилов, ягма и других племен, образ жизни и характеристики указанных групп, оккупированных ими согдийских городов и районов. Ибо в упомянутых статьях к первоисточникам относятся, как к "игрушкам - конструкторам". Новоявленные историки подчиняют их своим идеям и тезисам, ссылаются на них, как говорится, "ради формальной галочки", извлекают то, чего нет в трудах названной эпохи, занимаются "осовременизацией" истории, которая является завершенным и законченным прошлым. "Интеллектуальная честность" не специалиста пенсионного возраста. Когда я писал заметки на полях статьи господина Г. Хидоятова о бухарских евреях (см. Еврейские чемоданы… Центр Азия.ру. 16.04.2008.) обратил внимание историков на цитату из словаря Махмуда Кашгари: Татсиз турк булмас, Башсиз берк булмас. Указал (для поиска) на слово "берк" и перевел в следующей форме: "Без тата = таджика не бывает тюрка, (подобно тому), что без головы не существует головного убора ("берк")". Называвший себя "не специалистом пенсионного возраста", господин Бахадыр Мусаев, считая Devoni lughot-ut-turk М. Кашгари (11в.) первым толковым словарем в мировой цивилизации (?!), указанную выше уйгурскую пословицу, переводит таким образом: "Не может быть перса (?), не связанного с тюрком, как не может быть головного убора без головы, на которую его надевают". (Кстати, на что еще надевают головной убор? – Х.С.) Прошу вас, еще раз прочтите оригинал и не обвиняйте меня в буквоедстве, поскольку здесь речь не идет о букве, а наоборот, как уже заметили, искажены суть и смысл пословицы. У человека столько ненависти к слову "тат" или "таджик", что ему не нравится то, что выражено в этой уйгурской пословице, и то , что Махмуд Кашгари приводит ее в двух местах своего словаря в качестве примера. В данном случае не могу сказать, что этот "не специалист" не знает языка своих предков. Однако, в другом примере, приведенным им из того же словаря, отлично проявляются его "скрытая мысль" и "всестороннее знание" тюркского, в данном случае староуйгурского. Бахадыр Мусаев пишет: "Так, тот же самый Мухмуд Кашгари приводил другую поговорку (пословицу – Х.С.) турок: Килиж татикса иш йунжир, Ар татикса ат тунжир." (Уточнение: Килич татилса – иш йунжир, Эр татилса – ат тунжир. – Х.С.) Далее, автор статьи, эту пословицу переводит в таком духе: "Когда меч покрывается ржавчиной, дела плохи, а когда тюрк перенимает нравы перса (?!), плоть его становится зловонной" (?!). Что это такое? Знание языка? Интеллектуальная честность? Или оскорбление в адрес устода Махмуда Кашгари? В пословицах, выраженных стихами, ровно, как и в стихах, существует принцип "таносуби сухан" (соответствие выражений и сопоставимых образов): если в первой строке указывается на меч (килич), то во второй строке мы обязательно должны ждать витязя ("ар" - у агузов, "эр" - у харлухов). Дословный перевод данной пословицы выглядит таковым: Когда меч ржавеет, приходит в негодность, Когда мужчина (витязь) "ржавеет", т.е. стареет, и конь окажется в неудел. Здесь, во – первых, о тюрке не вспоминается. Во – вторых, Бахадыр Мусаев, каким образом в этой и предыдущей пословицах нашел перса и зловонную плоть? Оставьте перса в вилояте Парс! Скажите: зачем оскорблять других, ссылаясь на пословицу, приведенную в словаре Махмуда Кашгари? По ощущению этого автора – дегустатора, словарь Кашгари и он сам, пахнут не по душе. Почему? Быть может, потому, что Кашгари в списке тогдашних тюрков "билад-ат-турк" (у кого собрал пословицы и фольклорные стихотворения) не называет любимую Б. Мусаевым, титульную нацию? Господин историк, видимо, перепутал (если, конечно, полистал словарь Кашгари) глагол tatilmogh (ржаветь) с глаголом tatlashmogh = totlashmogh (говорить на языке татов, т.е. на согдийском или дари) в староуйгурском языке. [Пример второго глагола: Ул икки – бирла татлашди – те двое (между собой) говорили на татском, т.е. согдийском. (См. Махмуд Кашгари. Девони лугот-ут-турк, Станбул, в 2 - х томах, том 2, 1333г.х., стр. 163]. Даже при этом и другом глаголе упомянутая пословица не имеет похожего смысла на то, что извлекает, как бы из под ногтей своих, автор – дегустатор Б. Мусаев. Вы не думайте, что М. Кашгари для лексических единиц "таджик", "тат" или "тот" всегда приводит положительные примеры (стихи или пословицы) из фольклора харлухов, уйгуров, чигилов и т.п. Есть и другие примеры. Вот четверостишье, которое начинается строкой: "Галди манга тот": Пришел ко мне тат, Сказал ему: "Ложись!" Отрубил ему голову И восклицал: пусть твое Тело съедят птицы – падальщики! (М. Кашгари, т. 1, стр. 39. Слово "Ас"). О чем это? О том, что: только что принявшие ислам харлухи и ягма, убивали согдийцев – зороастрийцев (намек на птиц – падальщиков) или в лучшем случае этих "кафиров – гулямов" продавали на базаре в Узганде с клеймом "тюркский раб". К этому еще вернемся в последующих частях моих заметок, касающихся статьи Ш. Камолиддина. Господин Б. Мусаев староуйгурскую пословицу "Татсиз турк булмас" транслируя на свой лад – "Турксиз форс булмас", сочиненную экспромтом собственную поговорку "не может быть перса, не связанного с тюрком", превращает в лейтмотив своей "философствующей" статьи. И на историческое прошлое смотрит через этот перевернутый калейдоскоп. Б Мусаев пишет: "уместно также вспомнить (Алишера) Навои, например, то, что он писал о Низами( -и Ганджави) и о Мир (Амир) Хосрове Дехлеви – создателях (двух) первых "Пятериц"" (прим.: 3 – ью создал Хаджу Кирмани – 14 в, 4 – ую с добавлением еще двух поэм – Мавлоно Абдурахман Джами, 5 – ую – Мавлоно Абдуллах Хотифи – современник Мавлоно Алишера Навои – Х.С.): "Решил: писали на фарси они, А ты на тюркском языке начни. Хоть на фарси их подвиг был велик, Но пусть и тюркский славится язык." Во – первых, слова Мавлоно Алишера Навои надобно было приводить в полном объеме или хотя бы намекать на то, что он, по его словам, начал создавать поэтические произведения на родном языке, по совету Мавлоно Абдурахмана Джами. Во – вторых, в этих строках у устода Навои не выражена никакая "задняя мысль", мысль о том, что мол, хотя они (Низами-и Ганджави и Амир Хусрав Дехлави) были тюрками, но писали на фарси, "а ты на тюркском языке начни!" "Задняя мысль", превратившая в очевидную, имеется у наших друзей, которые на все смотрят через упомянутый перевернутый калейдоскоп. По подсчетам ученых Узбекистана (см. энциклопедии), лексический фонд "Хамсы" Алишера Навои состоит из более 33 тысяч слов, из числа которых только более 6 – ти тысяч являются тюрко – монгольского происхождения, т.е. являются родными для поэта. Остальное назовите, как хотите, - дари, персидские или таджикские слова и словосочетания (по словам Навои: "таджикона" и сартский), и взаимствованные через этот язык – арабские слова. Так, что господин Б. Мусаев напрасно перефразировал староуйгурскую пословицу. Б. Мусаев в другой своей статье "Мы тюрки…" опять перечисляет имена поэтов Амира Хусрава Дехлави, Джалолуддина Балхи (Руми) и других, и говорит: они гордились тем, что были из Туркистана! Если сейчас приведу строки из Низоми-и Ганджави, Амира Хусрава Дехлави и других, где они прелестно "воспевают" тюрков, нашим друзьям станет очень плохо. Надобно читать произведения этих авторов от "А" до "Я", а потом рассуждать о них. Только Мавлоно Джалаллудин Балхи, который свои газели писал от имени Шамси Табрези, в одном из стихотворений от имени своего устода пишет (здесь, слово "нимаам", как в говорах Самарканда и Бухары, также, как по правилам языка классической литературы по требованию метрики пишется в форме "нимем", по типу "джавонем" "зиндагем" и т.п.) Нимем зи Туркистон, нимем зи Фаргона… (Моя одна половина из Туркистана, другая из Ферганы…) В это время в Туркистане жили не только одни хурлухи. А почему Фергана оказалась вне Туркистана? Да, она никогда не относилась к "билад-ат-турк". Джалалуддин Балхи лучше знал географию своего времени, чем В. Бартольд, Г. Хидоятов, а также Ш. Камолиддин, считающий Среднюю Азию частью Туркистана в эпоху Саманидов. Для коллекционера анекдотов и пословиц, господина Б. Мусаева, привожу следующую уйгуро – татарскую пословицу, по его словам, "времен Караханидов": Tojik atga minganda, tangrini unuter… (Когда таджик оседлает коня, забывает о боге…) Вот другая "панорама" в калейдоскопе Б. Мусаева: "Примечательно, что согдийцы поднялись в VI – VIII вв., благодаря Тюркскому каганату (?!). В тот же период истории наблюдается расцвет и развитие городов, городской культуры. Об этом свидетельствует и тот факт, что лексика тюрков (т.е. агузов, харлухов, калмухов и т.п. – Х.С.) содержит много слов, связанных с градостроительством. Кстати, слово "кирпич" тюркского происхождения, а слово "балкон" от тюркского "болахона" (уточнение: болохона – "верхний этаж" в переводе с согдийского и дари – Х.С.)". Конец цитаты. Если благодаря какому – нибудь чуду, эти слова автора статьи эхом докатились бы до согдийцев VI – VIII вв., они бы возмущенно восклицали: Дубора апурсед, це гуфторо, це авардоро?! – Повторно спросите, что он говорит, что он носит?! (На дари в арабской графике: Дубора пурсед, чи гуфторо, чи овардоро?!) Дело ни в том, что по выражению самого автора статьи, он считает "нужным предложить вниманию читателей свои суждения, высказываемые в контексте сведений из некоторых источников; безусловно они с рабочего стола социолога и составляют пока рабочий вариант будущей работы "Вперед в Прошлое"" (конец цитаты). А в том, что достопочтенный додомулло (искаженная форма на языке Б. Мусаева: дамла) в цитированной нами "панораме" из Тюркского каганата, путает периоды истории и правду говоря, никогда не листал в оригинале или в трансляциях согдийские документы, первоисточники 8 – 10 вв. на арабском и дари. (Кстати, лексический фонд найденных согдийских документов, состоит из более 16 тысяч слов и словосочетаний, из которых 13 тысяч уже транслированы, на основе их созданы малые и большие словники и словари). Мне непонятно: харлухи, агузы, кипчаки (капчок), ягма, хархизы и т.п., которые еще в 10 в. в абсолютном своем большинстве, по свидетельству авторов 9 – 10 вв., жили в палатках и палаточных павильонах и кочевали на своих "территориях кочевания" вместе со своими каанами (предводителями), как могли быть учителями согдийцев по архитектуре, градостроительству и содействовать расцвету городской культуры? Как они могли умудриться построить с помощью кирпича, верхнюю комнату, верхний этаж – "болохона" прямо над палаткой и палаточным павильоном? [Кстати, если "кирпич" тюркского происхождения, то можно делать такой вывод, что агузы, кипчаки и печенеги, которые, судя по описаниям Абульхасана Масъуди, Ибни Хавкала и других авторов 9 – 10 вв., при заледенении реки Волги, проводили на территории Руси грабительские рейды, были учителями архитектуры и для русских. Однако, господину Б. Мусаеву еще надо доказать с точки зрения лексикологии, тюркское происхождение слова "кирпич". Но известно, что на языке уйгуров с 11 века, присутствует слово "хишт" (кирпич) согдийского происхождения. А "балкон" происходит совсем от другого слова в нашем языке]. Живущие в палаточных павильонах (хиргах) хиргизкаан, агузкаан, харлухкаан, кипчакаан и другие кааны (эти выражения авторов 9 – 10 вв.), только зимовку проводили в оазисах вокруг оккупированных согдийских городов на севере от регионов Хорезма, Испеджаба, Фараба, Гандждеха, Чоча и на востоке он региона Ферганы. К примеру, предводитель агузских племен зимовал в г. Дехтоза, хирхизов – в г. Камджикат, который находился на юге тогдашней "территории кочевания" хирхизских племен. Арабоязычные авторы этих каанов в собирательной форме, называли qhoonot (по типу аморот). Слово это в русском языке получило форму "каганат". По свидетельству историка и географа Хурдадбеха (Ал – Масалик, Тегеран, 1981 г., стр. 32; он родом из Омула в Мазандаране, умер в 890г.) предводителей этих племен называли по – тюркски "кичик каан" (малый каан). Согдийцы и хорезмийцы называли по – своему: Хурдтакин (малый правитель). Спрашивается: кому подчинялись предводители тюркских племен, носившие титул "кичик каан". Где мы должны искать большого или главного каана "каанат-ат-турк"? В Чоче, Хорезме, Самарканде или Фергане? А может быть, судя по "выводам" господина Ш. Камолиддина – автора статьи "К вопросу об этнической ситуации в Средней Азии при Саманидах", резиденция большого каана находилась в Чаганиане или Хутталане? Пусть господин Б. Мусаев и другие господа, однажды съездят в Монголию (все же ближе чем США) и в полупустынном месте, посетят могилу большого каана (6 в.), мемориальный обелиск над которой установили и оформили в свое время согдийцы г. Камджиката. Надгробная надпись имеет самый длинный текст на согдийском языке, далее следует староуйгурский текст в согдийской графике. Если им не понятен язык первого текста, то посредством второго текста (а Б. Мусаев, согласно, результатам перевода вышеуказанных пословиц, является знатоком староуйгурского) могут получить, так сказать соответствующую информацию о большом каане. Его похоронили на своей родине. Этот край является и прародиной его сородичей – кичик каанов всех времен и племен. На этом фоне посмотрим на такое высказывание господина Б. Мусаева: "еще со времен караханидов, и тимуридов начался прогресс этнического и языкового смешения. Многие монгольские племена смешались с местными тюркскими (?) племенами и полностью ассимилировались (?) с этносами региона (какого?) – киргизами, казахами, узбеками". Выражаясь, простонародной фразой, можно сказать, "если кашу смешаешь с кашей вчерашней или сегодняшней, от этого новое блюдо не получается". Разница между "местными тюркскими" племенами, т.е. по выражению историков времен монгольского нашествия, со "старыми" и новоявленными, которых Чингиз породнил со своими кунгиратами, объединил минг + ал (у "э" - кающих – минг + эл), состоит в том, что некоторые группы "старых племен", выражаясь словами анонимного автора "Худуд-ул-олам" (982 г.), "близких к человеку", после принятия согдийской графики, позднее (11 в.) графику основанную на арабском алфавите, к примеру, вот такое словосочетание, по фонетическим правилам этих график, произносили относительно мягче: гузал киз (красивая девушка). А новоявленные племена, т.е. кунгираты и другие произносили по – старому стереотипу: гоозаал кыыз. "Старые" в это время уже забыли родной "каан" и говорили "хан", а новоявленные по прежнему: каан. Ооктаай каан, Бааты каан и т.п. Так, что и местные и новоявленные племена, по происхождению были, так сказать, "каанами". Господин социолог Б. Мусаев после вопроса о каанах – архитекторах и градостроителях, о "смешении" монголов с местными тюркскими племенами, еще раз в связи с ролью и местом Амира Тимура в истории, обращается к теме литературы и искусства. Он говорит: "При Тимуре и под его покровительством творил великий Шамсуддин Хафиз, который писал, не боясь гнева повелителя… (приводится бейт из старого перевода газели "Агар он турки шерози"…, где поэт шеразской красавице посвящает Самарканд и Бухару, а через несколько строк уже не в аллегорическом, а в прямом смысле выражает: о, боже, эти цыганки – виртуозные танцовщицы, по манере тюрков – грабителей, унесли мое терпение и покой – Х.С.)". Далее: "Забывается и то, что именно при Тимуре впервые (?!) на мусульманском Востоке, было разрешено художникам, изображать лик человека; получила расцвет, портретная живопись, что жил при дворе тимурида, Хусейна Байкара, гениальный Бехзод, именуемый ныне Рафаэлем Востока". Кто чего забывает? Да, знаем, последний рисунок – портрет Бехзада, законченный в Герате, имеет надпись: "Сурати Шаикбакхон. Амали устод Бехзод. (Портрет Шайбанихана. Работа устода Бехзада)." И знаем, что после этого он навсегда покинул родной Герат. Однако, Хафизу Шерази было 50 лет,когда Тимур обезглавил руководителей восстания народа, против монголов, и продажный имом – хатиб, читал хутбу на его имя. Хафиз даже во сне не видел своего "покровителя" Тимура, и наоборот. Хафиза приглашали правитель Багдада и падишах Бенгалии. Но он отказался. Отказался и от гонорара местных правителей. Скажите, пожалуйста, сколько лет в общей сложности (с учетом годов болезни) жил Тимур в Самарканде? Держал ли он при себе поэтов? Тимуру было достаточно летописцев, которые всегда находились при нем и подобно Шарафиддину Али Язди, подробно фиксировали каждый приказ и каждое событие, прозой и поэзией (в метрике "Шахнаме" Фирдавси). Тимуру некогда было слушать поэтов, поскольку он почти всегда находился в походах. В походах родились некоторые сыновья и внуки. Их отправляли в столицу для воспитания. Учителями у них были самаркандские и бухарские литераторы. Если не ошибусь, с сыновьями Тимура – Мироншахом и Умаром Шайхом, занимался Исмат Бухорои. В Самарканде воспитывали их так, чтобы от них больше не вышли подобные Чингизу и Тимуру. Неизвестно о поэтической карьере Мироншаха и Умара Шайха, но известно, что сын Мироншаха – Мирзо Халил, севший на трон Самарканда, после Тимура, сочинял неплохие стихи на дари, иногда и на "туркии чигатои". На этом языке осталось от него лишь одно стихотворение с таким началом: Эй турки парипайкаримиз, тарки джафо кил, Коми дилимиз, лаъли равонбахш раво кил. [Этот "тюрко - чигатайский" бейт, со сменой суффикса – "имиз" и глагола "кил" экспромтом читаем на дари: Эй турки парипайкари мо, тарки джафо кун, Коми дили мо, лаъли равонбахш раво кун. И переводим: О, наша ангелоподобная красавица, перестань терзать нас; Ты желание нашего сердца, не жалей от нас животворных губ. Как заметили и здесь "турк" и "лаъл" (рубин) употребляются в аллегорическом ключе]. Да, воспитали совсем иное лицо и посадили на трон, вместо деспота. Однако, человек с чингизским характером, портрет и образ которого известен нам благодаря устоду Бехзаду и высказываниям других, в том числе Бабура в "Бабурнаме", являлся абсолютно с другого мира – из степей Дашти Кипчака. И все ушло напрасно. Мы были вынуждены начать, всю "воспитательную работу" сначала… Но уже в отношении других персон. Благодарим высокопочтенного Б. Мусаева, который напомнил нам о том, что при тимуридах, впервые было разрешено изображать на мусульманском Востоке, лик человека. А то мы, ученики 3 – 4 - ых классов с "оши ришта" на ушах, до сих пор думали, что рисунком человеческого лица и сцены человеческой жизни в книжной иллюстрации, настенных барельефах и фресках, существовали в исламском мире с конца 9 – го века. Возвращаясь к каанам – архитекторам, которые, по словам Б. Мусаева, содействовали расцвету согдийских городов и развитию городской культуры, скажу следующее: есть одна историческая правда. Ее можно выразить в таких формах: Первая. В нашем регионе, т.е. на юге Казахстана, в Киргизии, Узбекистане, Туркмении, Таджикистане и в Уйгуристане (по – согдийски: Chinonjiyon, по – китайски: Синцизйон) не было и не существует города с харлухским или агузским, т.е. тюркским названием, который бы имел максимум 600 – летнюю историю. Конечно, при этом не будем учитывать измененные до неузнаваемости названия на языке наших друзей. Привожу всего четыре примера: Nughus, Бишкек, Quqon, Ашгапат ( о других примерах скажем в последующих частях данных заметок, при необходимости): Nawkats – на языке хваразмиков "новый город". Процесс изменения: Ноу кац ? Нукоц ( у хорезмийцев) ? Nughus ( в устах агузов, кунгиратов, каракалпаков, акмангитов и карамангитов). Пешпайк (дословно с согдийского: первая весть; в переносном: передовой, прифронтовой форпост. В 6 – 10 вв. форпост на границе с территорией кочевания харлухов) – название крепости, которая была реконструирована в эпоху Саманидов; последний раз ее ремонтировали при Какандском ханстве; (полистайте "Таърихи Абулхайрхони") Процесс превращения (с 16 века) – Пишпик ? Бишкек (в устах харлухов и киргизов с превращением слова "Пеш" в "Биш" (пять) и пайк (пейк) в пик, пек и кек!) Xuva kanda = Xuva kand [ в перевода с согдийского: приятный (по климату) город]. Процесс превращения: Xuvakand ? Xukand (у согдийцев Ферганы) ? Xuqand (на дари и арабском), ? Quqand (после 17в., на дари и тюркском) ? Quqon ( в устах наших друзей с конца 19 века, при том русский вариант "Коканд" остался без изменений). Аshк apada (на парфянском языке означает: город = благостроение Ашка; строительство этого города было начато в 249 году до н.э., основателем Парфянской империи Аршаком (Ашком) первым. Он в 248 г. до н.э., нарушив договора о границах, напал на восточные регионы, которые принадлежали "daha" ( в мн.чис. dahikon) и apariniyon, т.е. на своих бывших союзников (по борьбе против Селевкии) – бактрийцев и согдийцев, и был убит. Парфиане, достроили город и назвали в честь Аршака – Ашка первого. Процесс превращения: Ашк aпaдa ? Ашк aпaд ? Ашкобод ? Ишкобод и Ashqhobod ( в средние века) – Ашгапат ( в устах туркменов). А теперь, просим господина Б. Мусаева собрать вокруг себя, в качестве симпозиума или семинара, коллег – тюркологов и объяснить нам, что означают на языке тюрков – харлухов и агузов эти слова: Нукус, Бишкек, Quqon и Ашгапат? Эти и десятки другие топонимы в устах наших друзей, притерпели изменения до неузнаваемой формы, лишь потому, что они не знали и не могли знать, лексическое значение этих сложных по составу слов, произносили и произносят так, как им удобно и легче, как позволяет фонетическая система языка [Н – р : chahorchuba (рама, рамка) приняли и произносят в такой форме: чарчава; Болосагон (верхние "са" - кающие, т.е. сагон, скифы) – Баласагун]. Вторая. На языке наших друзей до сих пор отсутствует собственное слово, выражающее понятие "город", отсутствуют и слова, при помощи которых можно создавать название города. У нас было и имеются следующее: канда = ганда, канд = ганд (в "Авесте" kanthа – благоустройство; происходит от авестийского глагола kanthaiti – рыть, благоустраивать; озеленять посредством прорытых – рукотворных каналов; в согдийском: kanthe, kanda, kand; на диалекте восточных согдийцев: ганд) – город с прорытым каналом вокруг. Производное от "канда" - "канду" ("пчелиный город" - улей).Слово "канд" в диалекте наших северных согдийцев и сармато – аланов имело форму: кант. Примеры из южных регионов: Кандвил (вил – победа; провинция Синд), Пирузканд (назван в честь правителя Saqostan – Сиистана), Ганда hari (арийский город, современный Кандахар), Ghurkand (на юге провинции Кирман) и т.п. В 18 – 19 вв. это слово наши "э" - кающие друзья – харлухи начали употреблять в значении "местности" и "поселений" в форме "кент" (канд ? кент, Самад ?Самед, Ахмад ? Ахмед, мактаб ?мектеб и т.п.) и для них было безразлично: имеет ли этот район или поселение рукотворный канал вокруг себя или не имеет. Ката – кат – город, обычно большие или средние города [в согдийском определялись этим словом; Н-р, Бунджикат (бун – основа, + джи – суфф+кат) – основной, столичный город] – центр Усрушана. Кан – канал; в переносном: место; малый город, по которому проходит одноименный канал или река: Сбизкан, Адраскан, Бардаскан и т.п. При помощи "кат" и "кан" - "место" в согдийском создаются части речи: кати (- вместе, с…), кани? ( - где?, на каком месте?). Гирд (одного и того же корня со славянскими "град", "город") – крепость; город. Савсангирд (в Усрушане), Hushmgird (в Чаганиане), Вахшгирд (в Хутталане) и т.п. Дижа, диж, диз (д’ижа = д’иж, д’из; у тухвариков - л’иж, л’из; одного и того же корня со славянскими словами "иж", "изгородь") – крепость. Гангдиж, Дижак – Дизак, Цокардижа (=Чокардиза на дари в арабской графике) и т.п. Абад = обод (от авестийского apatha, согдийского и парфянского apada, на дари через "алиф" и "б" - обод) – благоустройство, созидание. При помощи этого слова создаются названия местностей, районов, городов. Шахр (от авестийского xshaoriya, согдийского, парфянского и тухварского xshar, shor) – город. Стан [согдийское слово, одного и того же происхождения со славянским "стан". На дари в арабской графике писали в таких формах: стон (бустон – цветник), ситон и истон (гулситон = гулистон] – место; край, страна; Бахористон, Кухистон, Тахористон (Ту хвара стана – в древности) Сан = сон (от согдийского "сан") – область, край, регион. Dеhkada, deha – район, поселение. В связи с этим, необходимо отметить, что большие города, построенные по древней традиции согдийцев и бактрийцев во внутренней части имели от трех до семи ворот, на внешней стене – двенадцать ворот. Внутренние ворота указывали на внутригородские местности и направления, внешние ворота – на дальние направления. Например, в Самарканде - "Дарвозайи Чин" указывали на китайское направление, в Бухаре – "Дарвозайи Хирот", на дорогу в Гератское направление. Кстати, в Балхе были ворота с такими названиями: Дарвозайи Hinduvon, Дарвозайи Yahudon. Бартольд делает вывод: значит, в этом городе жили также индусы и евреи. А господин Г. Хидоятов идет еще дальше: Балх был одним из крупных еврейских центров. (Бухарские евреи: кто они… ЦентрАзия.ру. 17.12.2007). Нет, господа! Эти ворота указывали на дорогу в сторону Хиндустана, и на северное направление, на Майману, где на поступах города был квартал евреев: Yahudon = Yahudonak. Всякое утверждение господина Ш. Камолиддина о том, что после арабского нашествия все города Мовароуннахра приобрели другую форму, являются необоснованными. Нехватало нам еще бедуина – архитектора. Города с 12 воротами в 8 – 10 вв. были даже там, куда не вступала нога араба. С другой стороны, историки и географы 9 – 10вв. в своих описаниях относительно западных регионов от Хорасана не отмечают городов с 12 воротами. К этому вопросу еще вернемся. Мне одно не понятно: в 9 – 10 вв. и далее не имели ни одного собственного города, да еще рассуждают о чужих городах, называя кочевых каанов и бедуинов – градостроителями Согда, Бактрии и Ту хвара стана. Господин Б. Мусаев в начале своей статьи, приводит высказывания Ахмада Заки Валиди (из его статьи в ж. "Юрт", Коканд, фераль 1917г.), где тот говорит о полной туркизации, по его словам, таджикских городов региона Маргинан в долине Ферганы, и призывает к возрождению традиций тюрков. Привожу только последнюю часть пересказанного и цитированного текста. А.З. Валиди пишет: "Длительное время мы блуждали без нашей нации, теперь надо найти свою обитель. Надо прикрыться своим подолом. Следует искать наше духовное богатство…, национальное будущее не в тюрках иранизированных (?) городов, а в узбеке, казахе, киргизе степей… Где наша история, противостоящая истории Сасанидских царей и арабских халифов? (Это - слова Валиди? – Х.С.) Какие у нас обычаи, ритуалы, законы и государственность?" (конец цитаты по Б. Мусаеву: ж. "Эхо веков", Казань, 2006 г., №2, стр. 193). Какие обычаи, ритуалы и традиции у тюрков? Вопрос, заданный А.З. Валиди, является не новым. Еще в 1000 году, устод Абурайхан Беруни, который в это время работал у Кабуса Вушмгира, спасаясь от гнева Махмуда Газнави, в своей книге "Осор-ул-бокия", посвященной культуре, религии, ритуалам, обычаям и традициям согдицев, хорезмийцев и персов, хотел включить в специальный раздел, хотя бы общую информацию об обычаях, традициях тюркских племен "билад-ат-турк". Ученый, знающий даже санскрит, но незнакомый с языком агузов и харлухов, констатирует, что данная тема ему незнакома и он не нашел человека, который бы мог толком проинформировать его по указанной теме. (Абурайхан Беруни. Осор-ул-бокия, Тегеран, 1984 г., стр. 103, 105). Спустя 1016 лет после написания "Осор-ул-бокия", считающий себя тюрком А.З. Валиди, повторяет вопрос, заданный устодом Беруни: какие обычаи и ритуалы у тюрков? Однако, А.З. Валиди не отвечает на вопрос, а призывает искать истинные обычаи и обряды у степных узбеков, казахов и киргизов в начале 20 века! Таким образом, и в 1000 году и в 1917 году, вышеуказанный вопрос был оставлен открытым, т.е. без соответствующих ответов. С кем мы имеем дело? Что от нас хотят? 2. АРАБЧА, ТАЖ:КЧА КИТАБЛЕР УКИШ… Эти строки принадлежат уйгурскому поэту Юсуфу Баласогуни (12 век), на которого я ссылался в заметках, написанных на полях статей господина профессора Г. А. Хидоятова. Юсуф Баласогуни, сочинил свою книгу "Кутадгу билик" в метрике "Гуштаспнаме" Дакики и "Шахнаме" Фирдавси. Естественно, ему были знакомы тексты героико – эпических произведений, переведенных, в целях сохранения, в эпоху "шуубия" (сепаратистского движения) на арабский язык, а также поэтические и прозаические произведения, посвященные этой теме и принадлежавшие перу Дакикии Самарканди, Абульмуайада Балхи, Абулькасима Фирдавси, Асадии Туси и других литераторов. Юсуф Баласогуни слово tojik приводит в форме таж:к, поскольку в первом варианте (в оригинале) оно имеет длинную фонему "и" и не поместится в метрике избранной поэтом. Поэтому он пишет: таж:кча (таджикский), таж:клар (по метрике: tojik = - - v, таж:к = v - . Господин магистр – профессор Эльдар Асанов в своей статье "Кто же такие узбеки или почему египтяне гордятся пирамидами?" приводит несколько бейтов (после моей "наводки") из поэмы "Кутадгу билик", где говорится о таджиках, и делает такое "философское" заключение, что Баласогуни в своей поэме под словом "таж:к" подразумевает араба. Перед тем, как цитировать бейты Юсуфа Баласогуни, господин Эльдар Асанов пишет: "Вместе с арабами в Среднюю Азию прибыли персы (теория Ш. Камолиддина), принявшие ислам. Постепенно этноним "таджик" закрепился за ними, но, что интересно, их так называли только тюрки (т.е. харлухи и агузы, которые по словам Б. Мусаева и Ш. Камолиддина – первыми встречали этих арабов и персов – Х.С.). Сами персы считали себя "аджами", т.е. не арабами, а тюрки применяли к ним этноним "таджик" для более глубокой дифференциации (какие умные харлухи! – Х.С.), так как они (т.е. тюрки) и сами были "аджами"" (?) Конец цитаты. С кем имеем дело? Откуда взяли эти тюрки – харлухи и агузы этот "дифференциал"? Знает ли этот магистр – профессор и его коллеги, каким образом, этим живущим в палатках и павильонах каанам "билад-ат-турк" в 7 в. и раньше было известно, что там, на западе современного Ирана, персы кочевых арабов называли "тазик"? Знают ли эти господа, что арабы под словом "Аджам" подразумевали огромную территорию, населенную ирано- язычными народами, что под "аджами" подразумевали тех, кто не относился к арабам и к тюркам. Знают ли эти господа, которые выдают себя за знатоков согдийского, пахлавийского, дари, арабского и староуйгурского, что в арабском языке одно из лексических значений слово "аджам" означает: немой, немец. И является жаргоном. Почему "немой", "немец"? Потому что зороастрийцы (согдийцы, бактрийцы, хорезмийцы, тухварики, мазандаранцы, бадахшанцы и другие) в течение долгого времени никак не реагировали на требования арабов, относительно исполнения религиозных ритуалов. Особенно согдийская аристократия. Знали ли Бартольд, Семенов, Беленицкий, Литвинский, знают ли новоявленные исотрики, что имевшие торговые отношения с Аравийским полуостровом (Еменом, Аравией) еще в доисламскую эпоху, согдийцы, оставившие там согдийские надписи, арабов тамошних и арабов нападавших на Согд, называли "тазик"? "Тазик спахбуд Котайбе" в согдийских документах. В этих документах фиксирован и другой полководец: парсик спахбуд. Кто он? Это – сбежавший, подобно своему отцу, с мокрыми штанами под натиском арабов, сын последнего сасанидского царя – Яздигурда Шахрийара – Пируз (- "победитель") Шахрийар, который надеялся на помощь китайского императора. И он, по свидетельству Мухаммада Джарира Табари, в Фергане (а точнее в Узганде – Х.С.), имея в руках разрешение, ждал аудиенцию с указанным императором, но тухварики (тахорон) были против такой затеи [см. Мухаммад Джарир Табари. Перевод А. Бальами (10 в.), в 5тт., Тегеран, 1973 г., т. 2 – стр. 161, т.5 – стр. 2005: Кстати, тухварики ("восточные"), напротив высказываниям господина Ш. Камолиддина – автора термина "арабо – персидское нашествие", не являлись жителями Чаганиана и Хутталана и к харлухам и ягма, оккупировавшим восточные города за регионом Ферганы, никакого отношения не имеют. О них еще поговорим]. Теперь приводим на кириллице, строки Юсуфа Баласогуни, которых господин Э. Асанов цитирует, но оставляет без перевода: Арабча, таж:кча китаблер укиш, Бизин тилимизга бу юмги угиш… Таж:клер битикда битимиш муни, Битикда йук эрсе, ким укгай уни… Таж:клер айур они Афросийаб, Бу Афросийаб тутти эллер талаб… Дословный перевод: Читать книги на арабском, на таджикском, Переводить (изложить) эти сказания на наш язык… Таджики в книгах писали об этом, если Не было бы в книгах, кто мог бы читать о них… Таджики его называют Афрасийабом, этот Афросийаб хотел (требовал) объединить племена… Как видите, здесь никакого "скрытого смысла" нет, чтобы вокруг нее философствовал господин магистр – профессор. Баласогуни говорит: "Таджики называют его Афросийабом". Кого? Эльдар Асанов скрывает от нас Алапа Эра Тунгу, которого Баласогуни, наивно ассоциирует с Афрасийабом древних героико – эпических произведений иранских народов и пишет, что этот Афросийаб, т.е. этот Алап Эр Тунга, хотел или требовал объединить тюркские племена, т.е. харлухов, чигилов, ягма и т.п. Обращаемся к арабскому историку Абульхасану Масъуди (умер в 956 г.), который в конце 30 – х годов 10 века, более ста лет раньше чем Баласогуни, отмечал следующее: "Здешние тюрки (регион Баласогун – Х.С.) считают, что Афросийаб вышел из их среды. Афросийаб только по своему поведению мог быть похожим на них, однако, по внешним данным сходство с ними не имел… Афрасийаб был из региона, где сейчас живут эти тюрки. Поэтому авторы исторических и неисторических книг, считали его тюрком (т.е. по понятиям арабов 10 века – харлухом или агузом). Ошибка исходит именно отсюда". [Абульхасан Масъуди, Мурудж-уз-захаб (золотое ук
  20. Врачи вынули осколок шрапнели из груди Президента Йемена Президент Йемена Али Абдулла Салех перенес операцию в Саудовской Аравии, сообщает радиостанция Europe 1. О результатах хирургического вмешательства не уточняется. По данным СМИ, врачи должны были удалить ему осколки шрапнельного снаряда из раны на груди. Напомним, в результате нападения на мечеть у президентского дворца Салех получил ранение. Сначала сообщалось, что он погиб, однако позже эта информация не подтвердилась. Во время обстрела Президент получил ранение осколком шрапнели на несколько сантиметров ниже сердца, а также ожоги груди и лица второй степени. Кроме него, ранения получили премьер, вице-премьер, спикер и еще несколько политиков, пришедших на традиционную пятничную молитву. По последним данным, семеро военнослужащих президентской гвардии погибли. В то же время телеканал Al Arabia сообщил, что Салех не планирует уходить в отставку, несмотря на ранение. Тем не менее, его отъезд в Саудовскую Аравию оппозиция встретила отъезд Президента из страны ликованием. Источник - РБК
×
×
  • Создать...