Manreal Опубликовано: 28 апреля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 апреля, 2009 lobbist Разумеется что???))))))Разумеется это ко мне относится))))) Если да,то у меня как камень с плеч))) Или разумеется у меня большие проблемы)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Avitsena Опубликовано: 29 апреля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2009 разумеется.. тут и думать нечего) lobbist Разумеется что???))))))Разумеется это ко мне относится))))) Если да,то у меня как камень с плеч))) Или разумеется у меня большие проблемы)))) Извините,что встреваю, но думаю, что "разумеется" можно расшифровать и как" да", и как "у меня большие проблемы". Всё зависит от моральных ценностей и устоев семьи девушки, с которой Вы познакомились. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Суфий Опубликовано: 29 апреля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2009 У меня вопрос ко всем Азербайджансам... он носит человеческий характер и вообще реальность))) Как известно любовь везде отыщет и вообще как таракан пролезет везде даже если преград там тьма.И вот собственно вопрос - реально ли не мусульманину построить любовь(и главное продержать её и сделать из нее устоявшееся чувство) с Азербайджанкой? А если углубиться то реально ли христианину построить с мусульманкой любовь,когда родители против и вообще она живет по своим законам,но любит того парня??? Тут ничего переводить не надо))))) Просто хочу совета от тех кто тут есть. Многое зависит от силы их чувств друг к другу.... и от взаимоуважения и понимания.... Всё возможно.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Manreal Опубликовано: 29 апреля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2009 Avitsena Да тут никто не может встревать,мне нужна поддержка в этом плане,при чем поддержка размером с неба и мне так сказать приятен любой совет каждого)) Суфий Согласен...просто я не хочу чтобы как в индийском кино получилось: "Они убежали от родителей и стали жить в уединенном городке где их никто никогда не видел"... мне бы хотелось добиться расположения родителей,но как мне уже заведомо сказали-ЭТО НЕВОЗМОЖНО!!!))))... P.S. Спасибо за вашу моральную поддержку!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lobbist Опубликовано: 29 апреля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 29 апреля, 2009 Разумеется..будьте вместе.. если нет сомнений. Цитата Однажды я проснулся гением... всех времен и народов.. такой дудук нам не нужен. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _batlcruser_ Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 xardasan ? gel cix da ...переведите пожалуйста :plach: ооочень надо..заранее спасибки! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 Где пропал?Покажись дааааа))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _batlcruser_ Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 [/quxardasan ? gel cix da ...переведите пожалуйста ооочень надо..заранее спасибки! ote]спасибки!!!! а это обращение к мужскому полу?я как то в шоке.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 можно и к женскому его применить Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 Вам не понравился перевод? Только если это обращение к женскому полу,то окончание пропал(а) не забудьте . Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _batlcruser_ Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 что вы понравился канечна!!!!просто я лузер в этом и не поняла.....это мужчина мне написал,вот я и обалдел немного Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 а вы Жо или Мэ ? Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость alenysshka Опубликовано: 19 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 июня, 2009 Всем привет, я новичок на этом форуме, поэтому прошу относиться ко мне терпимо. Сейчас я встречаюсь с азербайджанцем и у него есть особенность в телефоне записывать имена сокращенно. Я у него записана как Ал Гр Маш, Ал - это Алена (мое имя), а вот что означает Гр Маш .... он меня переименовал когда мы были в ссоре и я предположила что это какая нибудь гадость, сокращения точно от азербайджанских слов ... когда я его спросила он сказал, что никогда об этом не скажет, а то я очень загоржусь и это будет для меня очень большой комплимент, может это типа Алена Моя Любовь? )))) или Алена Разбившая сердце? ))) если у кого нибудь есть фантазия, то очень прошу напишите все подходящие варианты. Заранее спасибо!!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Татьяна_ Опубликовано: 21 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 21 июня, 2009 здравствуйте!помогите!!!!переведите пожалуйста yene meni deli elyirsen.заранее спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 21 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 21 июня, 2009 опять меня с ума сводишь? (дословно: "опять меня сумасшедшим делаешь?") Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
strANger_04 Опубликовано: 21 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 21 июня, 2009 Всем привет, я новичок на этом форуме, поэтому прошу относиться ко мне терпимо. Сейчас я встречаюсь с азербайджанцем и у него есть особенность в телефоне записывать имена сокращенно. Я у него записана как Ал Гр Маш, Ал - это Алена (мое имя), а вот что означает Гр Маш .... он меня переименовал когда мы были в ссоре и я предположила что это какая нибудь гадость, сокращения точно от азербайджанских слов ... когда я его спросила он сказал, что никогда об этом не скажет, а то я очень загоржусь и это будет для меня очень большой комплимент, может это типа Алена Моя Любовь? )))) или Алена Разбившая сердце? ))) если у кого нибудь есть фантазия, то очень прошу напишите все подходящие варианты. Заранее спасибо!!!!! Господи, не будет ли проще Вам у него самого спросить и узнать о точном значение сокращенной формы? Че Вы так мучаетесь косвенным путем то? Так, найти невозможно просто.... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Здраствуйте! Очень нужно перевести с азербайджанского на русский. Плиз! SALAM.SEKILDEKI ADLARA MENIM CANIM QURBAN.COX SEVINIREM KI SENIN KIMI QIZLAR VAR BELE ALLAHA VE PEYGEMBERIMIZE SEVGI GOSTEREN VE SEVEN.MISIRDE OXUYURAM.COX SEMIMI DOST OLMAG ISTERDIM SENINLE EGER ELBETDE SEN DE ISTESEN.CAVABINI GOZLEYIREM и это тоже нужно: men doslugdan basqabir sey istedim?ozun haqda yaz.men qisa da olsa yazmisam.inan yazdigina cox sevindim Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 SALAM.SEKILDEKI ADLARA MENIM CANIM QURBAN.COX SEVINIREM KI SENIN KIMI QIZLAR VAR BELE ALLAHA VE PEYGEMBERIMIZE SEVGI GOSTEREN VE SEVEN.MISIRDE OXUYURAM.COX SEMIMI DOST OLMAG ISTERDIM SENINLE EGER ELBETDE SEN DE ISTESEN.CAVABINI GOZLEYIREM Здравствуйте!Учусь в Алжире,девочки на фотке очень красивые,мне приятно,что бог создал такие прекрасные создания,хотел бы стать искренним другом,если конечно вы согласитесь,жду ответа. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 И еще это, если, конечно, Вам не трудно. SALAMEN COX SEVDIYIM ADLARDAN BIRI VE SENI GORUB COX XOSUMA GELDIN ADINDA LEYLE OLMAGI LAP YERINE DUSDU.MENIM ADIM ELBEY.MISIRDE OXUYURAM.SEMIMI DOST OLA BILERIY? sadece yaxsi isterdim nese yazasan.ozun haqqinda Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 SALAMEN COX SEVDIYIM ADLARDAN BIRI VE SENI GORUB COX XOSUMA GELDIN ADINDA LEYLE OLMAGI LAP YERINE DUSDU.MENIM ADIM ELBEY.MISIRDE OXUYURAM.SEMIMI DOST OLA BILERIY? sadece yaxsi isterdim nese yazasan.ozun haqqinda Здравствуй,понравившаяся ,вы и ваше имя Лейли,ещё болшье оказалось по серду.Меня зовут Элибей,учусь в Алжире.Можем быть искренними друзьями? Очень хотелось чтобы ты о себе что-нибудь написала. П.С. Ну дословно это прозвучало так!Самое главное суть. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Спасибо большое! А вот эта часть что означает? men doslugdan basqabir sey istedim?ozun haqda yaz.men qisa da olsa yazmisam.inan yazdigina cox sevindim Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Спасибо большое!А вот эта часть что означает? men doslugdan basqabir sey istedim?ozun haqda yaz.men qisa da olsa yazmisam.inan yazdigina cox sevindim Я кроме дружбы что-то просил? Напиши о себе,я вкрации хоть что-то написал,поверь очень обрадовался твоему ответу. П.С.Куколка если вы захотите написать ему ,напишите русский вариант я вам переведу на азерб. язык. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Да, если можно. Буду Вам очень благодарна. "Солнышко, не знаю, что тебе надо и что ты хочешь, но хотелось бы очень знать, потому что я ничего уже не понимаю". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Merzost Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Я вот азербайджанка и вроде владею родным языком, но не знала, что Мисир-это Алжир. Буду знать =) Всегда думала, чт Египет...) Цитата Вот что значит быть домохозяйкой на Рублевке ©...)))))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 ксли не ошибаюсь Əlcəzair это Алжир. Misir - энто Египет Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Я вот азербайджанка и вроде владею родным языком, но не знала, что Мисир-это Алжир. Буду знать =) Всегда думала, чт Египет...) Да,вы правы,наверно я поторопилась и ошиблась,ничего зато вы поправили. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Господа, может, кто поможет перевести на азербайджанский? Спасибо. "Солнышко, не знаю, что тебе надо и что ты хочешь, но хотелось бы очень знать, потому что я ничего уже не понимаю". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 (изменено) "Günəşim,mən bilmirəm sən nə istəyirsən, əmma ki bilməy istəyərdim, çünki heçnə başa düşmürəm" Изменено 23 июня, 2009 пользователем Вечно молодой Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Господа, может, кто поможет перевести на азербайджанский? Спасибо."Солнышко, не знаю, что тебе надо и что ты хочешь, но хотелось бы очень знать, потому что я ничего уже не понимаю". Джаным,билмирям сяня ня лазымдыр вя ня истяйирсян,буну билмяк чох истяйярдим,чюнки мян хечня баша дюшмюрям. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 "Günəşim,mən bilmirəm sən nə istəyirsən, əmma ki bilməy istəyərdim, çünki heçnə başa düşmürəm" Отличный перевод!Похвально! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 23 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июня, 2009 Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 25 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 июня, 2009 Не подскажите на каком языке здесь написано и что написано? insan sevdiyeinden uzagda her seyi lap derinden basa dusur anlayir.halbuki onlarin yaninda onlarin qedrini bilmiriy Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 25 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 июня, 2009 Переведите, пожалуйста! Очень нужно. insan sevdiyeinden uzagda her seyi lap derinden basa dusur anlayir.halbuki onlarin yaninda onlarin qedrini bilmiriy Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 25 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 июня, 2009 Переведите, пожалуйста! Очень нужно.insan sevdiyeinden uzagda her seyi lap derinden basa dusur anlayir.halbuki onlarin yaninda onlarin qedrini bilmiriy Любящие друг друга в далеке глубже понимают,а когда они рядом они друг друга не ценят. Дословно переводится так. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _mari_ Опубликовано: 27 июня, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 июня, 2009 скажите пожалуйста,вот я общаюсь с азербайджанцами....они обращаються к девочкам:"аз,....." правда,что это обращение с неуважением??? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.