Mi to You Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Где там про печень? я так поняла, что про сердце и длинную любовь Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 ciyer - это есть про печень. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Привет! Помогите, плз, с переводом: "мой глупый кареглазый мальчишка". Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
RA-DA Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Где там про печень?я так поняла, что про сердце и длинную любовь да точно, про длиную любовь. А разве путь от сердца до селезёнки не длиный?)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Frühling Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 канибализм какой-то, печень зачем упоминать?! скажите, вот почему, иногда любя говорите - еим сяни? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 (изменено) это как бы ласково, что такой/ая сладкий/сладкая что съел/а бы тебя Изменено 7 августа, 2009 пользователем Вечно молодой Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
RA-DA Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 канибализм какой-то, печень зачем упоминать?! скажите, вот почему, иногда любя говорите - еим сяни? Он это спрашивает или утвердительно говорит?)) Намекает, мол стол накрой) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mi to You Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 ciyer - это есть про печень. а ... джияр да? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 она самая Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Frühling Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 это как бы ласково, что такой/ая сладкий/сладкая что съел/а бы тебя короче, всё сводится к процессу поглащения возможно в переносном смысле типа растворись во мне без остатка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Frühling Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 канибализм какой-то, печень зачем упоминать?! скажите, вот почему, иногда любя говорите - еим сяни? Он это спрашивает или утвердительно говорит?)) Намекает, мол стол накрой) нет, не спрашивает утверждает но обычно уже после еды Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mi to You Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 это как бы ласково, что такой/ая сладкий/сладкая что съел/а бы тебя короче, всё сводится к процессу поглащения возможно в переносном смысле типа растворись во мне без остатка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mi to You Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Где там про печень?я так поняла, что про сердце и длинную любовь да точно, про длиную любовь. А разве путь от сердца до селезёнки не длиный?)))) в начале завладела сердцем, потом проела селезёнку Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Привет! Помогите, плз, с переводом: "мой глупый кареглазый мальчишка". Спасибо! Если дословно, то мяним дяли гарагёз оглан (mənim dəli qaragöz oğlan). Везде ударение на последнем слоге. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Привет! Помогите, плз, с переводом: "мой глупый кареглазый мальчишка". Спасибо! Если дословно, то мяним дяли гарагёз оглан (mənim dəli qaragöz oğlan). Везде ударение на последнем слоге. СПС большое! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 Вообще-то гарагёз это не кареглазый, а черноглазый/темноглазый. Если переводить дословно, получится некрасиво, коряво. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ceva Опубликовано: 7 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 7 августа, 2009 (изменено) народ нужна помош по переводу на русскй вот собствена предлжение Мат удален. И вообще советую с подобным типом не общаться. Изменено 8 августа, 2009 пользователем Zhuk Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Домовёнок Кузя Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 пожалуйста!!!!!!!!!!!! переведите мне на русский вот этот текст!!!!!!!! SALAM ƏGƏR SƏN İNGİLİS VƏ YAXUD RUS DİLİNİ BİLİRSƏNSƏ BU DİLLƏRDƏ YAZ.MƏN AZƏRBAYCAN DİLİNİ PİS BİLİRƏM.DE GÖRÜM DJEYİ GÖRMUSƏNMİ,O YAXŞIDIR,SAĞ SALAMATDIR,MƏN COX ƏSƏBİLƏŞİRƏM! ARTIQ İKİNCİ GÜNDÜR!O HARA İTİB!COX NARAHATAM. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Домовёнок Кузя Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Вы стопроцентно обо мне уже забыли.... я давно не появлялась на вашем форуме! теперь мне ужжжасно нужна ваша помощь! я обратилась к одному азербайджанцу за помощью. он мне написал вот этот текст который я привела выше. очень прошу его перевести. а вдруг он мне написал там брани полкило! Переведите плиз! Я готова для вас под гармошку стрип отбабахать!))))))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Красивый_Урод Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 2 Домовёнок Кузя Салам,Если знаешь английский или русский то пиши на этих языках.Я плохо знаю азербайджанский язык.ДиДжея видела,у него всё нормально,живой здоровый?Я очень злюсь.Уже 2 дня как он куда то пропал.Волнуюсь! Цитата мдааа Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Жизнь -Həyat Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански люди просыпайтесь....что опять никого нет?вот везёт мне.у меня так всегда ... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 я ж вам перевела...смотрите выше)) Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Домовёнок Кузя Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 точно так переводится? а как перевести такой текст? Привет! Если ты знаешь английский или русский то пиши на этих языках. Я азербайджанский плохо знаю. Скажи, ты видел Джея? С ним всё нормально! Мне нужно знать жив он, здоров? Я очень нервничаю уже вторые сутки! Где он пропал! Я очень переживаю Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Домовёнок Кузя Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 плиз! переведите мне текст "Привет! Если ты знаешь английский или русский то пиши на этих языках. Я азербайджанский плохо знаю. Скажи, ты видел Джея? С ним всё нормально! Мне нужно знать жив он, здоров? Я очень нервничаю уже вторые сутки! Где он пропал! Я очень переживаю" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Домовёнок Кузя Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 плиз переведите мне !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Привет! Если ты знаешь английский или русский то пиши на этих языках. Я азербайджанский плохо знаю. Скажи, ты видел Джея? С ним всё нормально! Мне нужно знать жив он, здоров? Я очень нервничаю уже вторые сутки! Где он пропал! Я очень переживаю Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Жизнь -Həyat как читается правильно ? хаят или наят или как? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Жизнь -Həyat как читается правильно ? хаят или наят или как? Читается правильно хаят(это русскими буквами) ,а пишется на аз.латинице həyat Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Жизнь -Həyat как читается правильно ? хаят или наят или как? Читается правильно хаят(это русскими буквами) ,а пишется на аз.латинице həyat спасибо..теперь вот не ясно чего он говорит что осень ето жизь по ихнему Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Жизнь -Həyat как читается правильно ? хаят или наят или как? Читается правильно хаят(это русскими буквами) ,а пишется на аз.латинице həyat спасибо..теперь вот не ясно чего он говорит что осень ето жизь по ихнему Осень- по азербайджански это пайыз(payız),но здесь в переводе он воспользовался фразеологичским оборотом,сравнив осень второй жизнью. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
poluprovodnick_N1 Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Перевожу - ты моя вторая осень. ti maya 2ya osen он хотел сказать что я его вторая жизнь...а как будет жизнь по азербайджански Жизнь -Həyat как читается правильно ? хаят или наят или как? Читается правильно хаят(это русскими буквами) ,а пишется на аз.латинице həyat спасибо..теперь вот не ясно чего он говорит что осень ето жизь по ихнему Осень- по азербайджански это пайыз(payız),но здесь в переводе он воспользовался фразеологичским оборотом,сравнив осень второй жизнью. не слышал про такой фразеологический оборот)) Цитата ——————————————————————————— Сусанин Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Объяснить? Это для детей форума))))) Так вот слушайте: Деревья расцветают весной,раз в году,но иногда происходит чудо природы и осенью иногда при благоприятной погоде они расцветают ещё раз(это для полупроводника то есть агаджлар чашырлар))) и получаются ,что деревья дважды расцветают,поэтому возраждается вторая жизнь..и поэтому такое сравнение... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Привет, ещё разок поможете с переводом? ))) "ты дорог моему сердцу" СПС! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 8 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 августа, 2009 Привет, ещё разок поможете с переводом? )))"ты дорог моему сердцу" СПС! Сян мяним юряйимя чоз догмасан,язизсян.(Это русскими буквами) Sən mənim ürəyimə çox doğmasan,əzizsən. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.