Перейти к содержимому
Скоро Конкурс!!! Торопитесь!!! ×

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

обычный парень, что вы себя убиваете. Рука не поднимается убить, но я задушу тебя

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Здравствуйте!

Подскажите пожалуйста как переводится стих:

Ne güz, ne güller ister 

Bu kalp bir sende titrer 

Yak hadi durma 

Senin bu küller

Ne yazi ne kisi bekler 

Bu kalp bir seni özler 

Vur hadi durma 

Senin bu izler 

Bana sen lazimsin

Teselli aramak zor gelir 

Giden sevgili arkasindan 

Yürek paramparça bir halde 

Bedenim darmadagan

Giderken dökülen göz yaslarim 

Ne ilk, ne son 

Sadece zamansiz yasandi hersey 

Anladim, sana geç kaldi bu ömür 

Darmaduman

Birakip bir kenara yasanan her seyi 

Atiyorum kendimi gecelere 

Bir baska sevgilide avunurum diye 

Süründü bu gönül elden ele

Заранее благодарю=)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!

Подскажите пожалуйста как переводится стих:

Ne güz, ne güller ister 

Bu kalp bir sende titrer 

Yak hadi durma 

Senin bu küller

Ne yazi ne kisi bekler 

Bu kalp bir seni özler 

Vur hadi durma 

Senin bu izler 

Bana sen lazimsin

Teselli aramak zor gelir 

Giden sevgili arkasindan 

Yürek paramparça bir halde 

Bedenim darmadagan

Giderken dökülen göz yaslarim 

Ne ilk, ne son 

Sadece zamansiz yasandi hersey 

Anladim, sana geç kaldi bu ömür 

Darmaduman

Birakip bir kenara yasanan her seyi 

Atiyorum kendimi gecelere 

Bir baska sevgilide avunurum diye 

Süründü bu gönül elden ele

Заранее благодарю=)

Но эти стихи на турецком  языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Поможете с переводом?

"Я пропадаю без твоих глаз и улыбки. Сердце рвётся и ты это знаешь. Возвращаюсь в середине сентября. Напиши."

Спасибо!

Sənin gözlərini və təbəssümünü görə bilmədiyimdən, batıram. Ürəyim sıxılır və sən bunu bilirsən. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Yaz mənə.

EJIXAH, спасибо!!!

Пожалуйста! )

переведите пожайлуста на русский adi 1 oglandi,niye ozuvuzu oldurursuz. aha elim gelmir oldurmeye ama bogacam seniiiii

"(Он) обычный парень, для чего убиваетесь. Ага, рука не поднимается убить, но я тебяяя задушу".

(стилистика письма сохранена).

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Поможете с переводом?

"Я пропадаю без твоих глаз и улыбки. Сердце рвётся и ты это знаешь. Возвращаюсь в середине сентября. Напиши."

Спасибо!

Sənin gözlərini və təbəssümünü görə bilmədiyimdən, batıram. Ürəyim sıxılır və sən bunu bilirsən. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Yaz mənə.

EJIXAH, спасибо!!!

Пожалуйста! )

переведите пожайлуста на русский adi 1 oglandi,niye ozuvuzu oldurursuz. aha elim gelmir oldurmeye ama bogacam seniiiii

"(Он) обычный парень, для чего убиваетесь. Ага, рука не поднимается убить, но я тебяяя задушу".

(стилистика письма сохранена).

спасибо.сразу чувствуется рука профи

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Фарид перевод с арабского означает редкостный

А Мурвет переводится как щедрый..

Изменено пользователем xavva

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Поможете с переводом?

"Я пропадаю без твоих глаз и улыбки. Сердце рвётся и ты это знаешь. Возвращаюсь в середине сентября. Напиши."

Спасибо!

Sənin gözlərini və təbəssümünü görə bilmədiyimdən, batıram. Ürəyim sıxılır və sən bunu bilirsən. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Yaz mənə.

EJIXAH, спасибо!!!

Пожалуйста! )

переведите пожайлуста на русский adi 1 oglandi,niye ozuvuzu oldurursuz. aha elim gelmir oldurmeye ama bogacam seniiiii

"(Он) обычный парень, для чего убиваетесь. Ага, рука не поднимается убить, но я тебяяя задушу".

(стилистика письма сохранена).

Но здесь чють чють поправочка,Эльхан простит)) Ага,рукане поднимается убить,но тебя задушу!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

Айдааааа,хватит даааа,столько знакомиться с людьми,задушу тебяяяя 

П.С. он не задушит)))поверьте,просто ревнует)))))

Фарид и Ферид -это одно и тоже,просто Ферид произношение на турецком

Изменено пользователем xavva

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

(айда здесь = возмущенное восклицание), хватит ну с народом столько знакомиться, задушу тебяяяя

Farid aka Yago

а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид

Ферид, Фарид - одно и то же. По-азербайджански пишется Fərid, правильно произносить что-то вроде "Фярид".

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

(айда здесь = возмущенное восклицание), хватит ну с народом столько знакомиться, задушу тебяяяя

Farid aka Yago

а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид

Ферид, Фарид - одно и то же. По-азербайджански пишется Fərid, правильно произносить что-то вроде "Фярид".

большое спасибо..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Помогите пожалуйста перевести русскими буквами! Очень надо=)

Прости,милый, я просто спала. Хотелось бы увидеться с тобой сегодня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мен де Доджам ))))))

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge"

- Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge"

- Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! 

Тогда где жирно отмечено добавите. "Амма мяндя тярсям.)))))"Мне кажется улыбка не помешает!  Удачи!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge"

- Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! 

Тогда где жирно отмечено добавите. "Амма мяндя тярсям.)))))"Мне кажется улыбка не помешает!  Удачи!

xavva, а "тярсям" это что? ))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мен де Доджам ))))))

Monita, "Мен де Доджам" - это так покороче будет? )))

ну да ))) и по культурнее :P

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Деймез, заходи есче :D

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Мяним язизим.Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

:D )))

"Дайте мне шесть строчек, написанных рукой самого честного человека, и я найду в них что-нибудь, за что его можно повесить."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я думала сегодня только у меня мырт настроение :D

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan darixiram ee sencun !! bu elcin kimdi basha dushmedim ?? :((( -переведите......

Душенькааааааа! Я соскучался по тебе!! Кто этот Эльчин, не могу понять??

niye ?? elin geler meni oldurmeye ?? :))) и вот ещё пожайлуста..

Почему?? Рука не поднимается убить меня??

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Chapis, заметьте, уже не в первый раз упоминается "не поднимается рука убить меня"))))) будьте начеку)))))

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... :gizildish:

миллят

отурмушам

хасавьют

уряйим

И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...