Перейти к содержимому

Заур Гусейнов

Members
  • Публикации

    357
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Заур Гусейнов

  1. Многие любят так же, как вы сказали: "между прочим" Но, повторюсь, я не читал Каренину и даже не смотрел фильм. Слово чести!))
  2. Не скажу за Самита, а вот мой Эмпат взяла и так раскорячила, что и сам не понял о чём там. Твой перевод с русского на азербайджанский похож на переводы Ильгара с точностью да наоборот)) Если взять тебя отдельно, то мысли у тебя хороши, но джызма-гарайнан гуртармыр хеч зад. Сюжетную линию надо держать. Тебя переводить очень трудно. я сам себя ненавижу, когда тупо перевожу мысли. Во всём должна быть основа и хлёсткий конец, если пишешь миниатюру! У тебя есть начало и конец...с серединой надо работать. Порою отпускаешь нить повествования. Это не есть хорошо.
  3. Я не имею привычки вообще следить кто на форуме, а кто нет. Мне плевать на эти нюансы. В тот день я отписывался на многих темах, и не должен угадывать кто тут или не тут. С таким же успехом ответили вы мне, хотя я тут не мигал. Форум не чат. Я же не за спиной в привате шушукался. Так что это глупая реакция на мою реплику.
  4. Вы слышали, а я знаю. Да, у дома они. Да, сюси-муси жене говорят... Но... тут уж думайте сами, а я пойду. Вон, Фаренгейт опять на меня накинулась. Это уже норма жизни для неё. Выпытывать всю мою душу на всех ресурсах. Хорошо власти нет, в расход пустила бы у стенки!
  5. Конечно же есть. Тем более если к ста трём годам прибавить пубертатный возраст, в котором вы ещё не пользовались интернетом, то отчётливо просматривается тенденция к долгожительству)))
  6. Женщинам меня не понять. На то они и самки, чтобы настаивать на моногамии полигамному самцу. Не путайте любовь и секс. А бл.ядливость здесь не при чём. Это больше женская черта, чем мужская.
  7. Чего то я не замечал, что тут в последнее время требовались бинты и донорская кровь. Вот верёвка куда нужнее на этом форуме. Хоть вешайся от скуки)))
  8. Счастливый вы, зарубежный человек тоды)) Я то знаю приблизительно знаю о чём идёт речь, но в переводах Маэстро нарушена ритмика. Там где можно заменить на более звучащее, он ставит самый неправильный вариант. Дословный, не спорю, но на азербайджанском это звучит более красиво, красноречиво.
  9. Почему бедная? Ей-то я как раз буду врать, что не ходок "налево". Но клянусь честью, рано или поздно (если предоставиться шанс) побуду и с другой. Против природы не попрёшь.
  10. Как безработный человек, меня бы устроило раз в месяц хотя бы дать по копчику президенту. Какого фига он позволяет иностранцам тут работать и занимать должность директоров предприятий, куда я метился сам?!
  11. Вы или обессилены или то, что я не хочу говорить. Что такое изменить? Трахнуть другую особь? Трахал и буду. Но это не отменяет мою любовь к близкому для меня человеку. Кончив над другой, я не заканчиваю свои чувства к той, единственной.
  12. Джейран - это как не лапуля и кисочка. Джейран в ласкательном - это как "джияр". Вроде "джигяр" - это печень, но не звучит. Не так ли? Вам вряд ли понравилось бы, если кто-т назвал вас козочкой. Джейран, ласкательно созвучен с душой.
  13. Нет только основного - проектировщика (дизайнер тут не при чём) и спонсора)) В скором времени, наверное, ваша земля будет окружена постройками, и вас вынудят "продать" её для лужайки))
  14. ... а может даже и меня. В качестве дармоеда.
  15. С таким же успехом вы могли бы обратиться ко мне. Я тоже, хоть и владею нашим языком, но не пишу на нём. Литературно ощущаю свою слабость, ибо мыслю на русском. У Эдика, наверное, то же самое. Она может изгаляться только на азербайджанском. Иначе, скорее всего, она стесненна рамками знаний русского языка. Одно дело общаться, другое - творить.
  16. из русских классиков я читал только повесть Куприна "Яма". Было мне 15 лет, и обманулся в этом возрасте на том, что повесть о проститутках. ))
  17. Не зовите лиха. Судя по переводам Маэстро, ничего хорошего она не пишет. Остаётся лишь гадать - или кто-то неправильно переводит, или автор не блещет?)) Если что, ничего против автора и Ильгара не имею. Просто к переводам всегда отношусь с сомнением. (к своим тем паче!) Недавно даже столкнулся с сертифицированным переводчиком с глубоким стажем. Только не ныряет глубоко этот человек. А Маэстро молодец. Хоть диплома нет, но старается, чтобы и другие могли почитать, оценить мысли автора. Только вот немного чопорно у него получается. Но мысль доводит. Этакая дань уважения к Эдику. Пи.си. Ильгар, нябзи тут вя сахла тярджюмялярдя.
  18. У мужчины всегда что-то да есть. Только вот о чём вы? И с какой целью спрашиваете?))
  19. А чего тут обсуждать? Замужняя жизнь с уважаемым но нелюбимым человеком, это распухший утопленник, который рано или поздно всплывёт. Кем она была? Подавленной истеричкой. Почему? Читайте выше. Но однажды её прорвало. А её крылатая фраза "дайте мне морфину", говорит о том, что эта истеричка ко всему прочему была и наркоманкой. Истерия и наркомания - тот ещё коктейль)) Но когда её прорвало, Вронский обрушил на бедную женщину всё своё обаяние. Так что Вронскому очень подфартило с объектом, у которого была каша в голове. Вот только про сам объект этого не скажешь. Если что, я не читал Каренину))
×
×
  • Создать...