Sterling Опубликовано: 22 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 22 декабря, 2003 .... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Magister® Опубликовано: 23 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 23 декабря, 2003 ЭТАЛЯТ - Инерция Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fatmanisaxanum Опубликовано: 23 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 23 декабря, 2003 А опилки на азери - "тахта кяпяйи" Во фантазия а!!! ))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fatmanisaxanum Опубликовано: 23 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 23 декабря, 2003 Главное не перепутать "тахта кяпяйи" это не "деревянная перхоть"!! И никакой Хеад анд Шолдерс не поможет!! Учтите!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fatmanisaxanum Опубликовано: 23 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 23 декабря, 2003 ЭТАЛЯТ - Инерция Надо же я и не знала .... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Magister® Опубликовано: 23 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 23 декабря, 2003 Мюндариджат - содержание Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fatmanisaxanum Опубликовано: 27 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 27 декабря, 2003 а кто знает перевод с азери слова "БАБАСИЛ" ??? Я тока сегодня узнала )))))) Правда что это такое точно не определила ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Delisha Опубликовано: 27 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 27 декабря, 2003 Перевод слова "БАБАСИЛ" - геморрой, то есть расширение венозного сплетения прямой кишки ;-) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Fatmanisaxanum Опубликовано: 27 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 27 декабря, 2003 Перевод слова "БАБАСИЛ" - геморрой, то есть расширение венозного сплетения прямой кишки ;-) Ага ))) Это я сегодня в газете прочитала : Бабасилин муалиджяси. И спросила у коллеги что бы это значило ))))))) Вот комедия была. Мне деликатно объяснили но я подумала что это чирь в заду )))))) Ну почти то же самое ))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Lambo Опубликовано: 27 декабря, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 27 декабря, 2003 Никто не знает слова Coy (латиница) джой - ? по-моему Оазис Кяркяз - Гриф (птица) Тагат - ? Яриштя - ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Lambo Опубликовано: 27 декабря, 2003 Автор Жалоба Share Опубликовано: 27 декабря, 2003 Рузгар - ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sterling Опубликовано: 27 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 27 декабря, 2003 Рюзгар - это ветер или что-то с ним связанное. Яриштя - из нашей кухни. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
6IO Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Тагат - ? "Тагетден дюшдюм" - силы иссякли Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
6IO Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Рузгар - ? "Гюню рюзгары беле кечди" - так прошли дни, жизнь... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
SMARTiny Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Вилка-Джырыг гашыг Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
geldi-geder Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 "Гюню рюзгары беле кечди" - так прошли дни, жизнь... я прошу прощения, но выражение звучит так:"Гюню гузараны беля кечди" а рюзгар- это ветерок, легкое дуновение....( йаз рюзгары-весенний ветерок)) ветер-куляк...)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
geldi-geder Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Эталят - ? порабощение, иго..... ереб еталетчилери---арабские поработители..... могол-татар еталети--монголо-татарское иго.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_OGNI_BAKU_ Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Yerdombalani-хиярын бир нёви Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
6IO Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 я прошу прощения, но выражение звучит так:"Гюню гузараны беля кечди"а рюзгар- это ветерок, легкое дуновение....( йаз рюзгары-весенний ветерок)) ветер-куляк...)) Не надо просить прощения )) Напротив, спасибо Вам Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sophie Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Боюн сюрахидир, беденин бюллур, Герденин чекилмиш бинадан, Пери Сен hа бир сонасан джуда дюшюбсен Бир бёлюк яшылбаш сонадан, Пери это Ашыг Алескер,если не ошб. а как будет"Любопытство" на Аз. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Вилка-Джырыг гашыг Вить сказано было, ЧЯНГЯЛ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Вилка-Джырыг гашыг Вилка - Чянгял Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Домбалан это трюфель Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Домбалан это трюфель Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Может кто нидь знает перевод Кяфгир Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
- MORPHINE - Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Всегда путал слово "Проект" - Lahiye & Layihe Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Проект - layihe Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
jason Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Брю, харадасан "Кяфгир" нядир ахы урусjа? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sophie Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 и не забудьте плз (любопытство)-? тыртыл-гусеница кетил-табуретка mexejjer-? surahi-? tiyan-? tesht-? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
geldi-geder Опубликовано: 28 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 28 декабря, 2003 Может кто нидь знает перевод Кяфгир кяфгир- шумка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sterling Опубликовано: 30 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 декабря, 2003 Тяряннюм - ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 30 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 декабря, 2003 Кяфгир-половник! Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 30 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 декабря, 2003 mexejjer- веранда surahi-умывальник tiyan- по-иоему балкон tesht- доска, на которой тесто йайырлар Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 30 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 декабря, 2003 маса-стол таван-потолок чарпайы-кровать чархоуз-бассейн чятир- зонтик Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sterling Опубликовано: 30 декабря, 2003 Жалоба Share Опубликовано: 30 декабря, 2003 mexejjer- верандаsurahi-умывальник Класс. Эшитмямишдим. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.