KATERINKA Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 но пожалуйста,хотя бы еще одно стихотворение переведите...пожалуйста! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Katya T Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Здравствуйте, подскажите ,пожалуйста, как переводится: севджилим натарисан. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 sen ol vurdum sen gijdillagsan -переведите очень очень срочно надо..прошу вас Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Здравствуйте, подскажите ,пожалуйста, как переводится: севджилим натарисан. Как ты, любимая? sen ol vurdum sen gijdillagsan -переведите очень очень срочно надо..прошу вас Мат ненормального садиста я лично переводить не намерен. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Muslimka071207 Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Ас-салам.это снова я а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол. Ва алейкум ассалам! Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим). Сан йиша,хьо нохчо ю?) Дац откуда такой вывод? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Muslimka071207 Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Джазак АЛЛАХУ хайран,за ответ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
poluprovodnick_N1 Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 (изменено) Ас-салам.это снова я а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол. Ва алейкум ассалам! Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим). Сан йиша,хьо нохчо ю?) Дац откуда такой вывод? Аллах разы олсун- Пусть Он будет доволен. Изменено 24 августа, 2009 пользователем poluprovodnick_N1 Цитата ——————————————————————————— Сусанин Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость katya T Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Спасибо!!!!))). А еще, пожалуйста: маним пишигим. Поняла что моя, а кто????? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Чапис, может вы все-таки успокоитесь? Не будем мы это переводить ни в какой форме. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Спасибо!!!!))). А еще, пожалуйста: маним пишигим. Поняла что моя, а кто????? Моя кошечка. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kappo Опубликовано: 24 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 августа, 2009 Спасибо!!!!))). А еще, пожалуйста: маним пишигим. Поняла что моя, а кто????? Пишик - кошка Цитата What goes around comes back around... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aynu Shams Опубликовано: 25 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 августа, 2009 Ас-салам.это снова я а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол. Ва алейкум ассалам! Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим). Сан йиша,хьо нохчо ю?) Дац откуда такой вывод? Рискнул предположить на основании некоторых внутренних ощущений...суна хетарехь) Цитата Когда у тех в бреду безумном, Кто отрицал Твои знаменья, И жаждал захватить высь неба, Согнутся не спросясь колени. Когда они свои поднимут, Как сажей мазанные лица Господь не дай в ряды их влиться... Все сказанные мной слова в адрес армян,касаются лишь некоей части "армянского общества",и не касаются мусульман среди них,а также тех,кто находится на пути Истины. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Katya T Опубликовано: 25 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 августа, 2009 А скажите как будут: Милый, или мой милый? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Julichka_ Опубликовано: 25 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 августа, 2009 А скажите как будут: Милый, или мой милый? EZIZIM - мой милый. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Katya T Опубликовано: 25 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 августа, 2009 А скажите как будут: Милый, или мой милый? EZIZIM - мой милый. Спасибо большое!!!)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Muslimka071207 Опубликовано: 25 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 августа, 2009 Ас-салам.это снова я а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол. Ва алейкум ассалам! Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим). Сан йиша,хьо нохчо ю?) Дац откуда такой вывод? Рискнул предположить на основании некоторых внутренних ощущений...суна хетарехь) Ты ошибся)))хьума дац са ваш со всеми бывает))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 25 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 25 августа, 2009 ade lom bir shey basha dushdun? - переведите прошу вас.. спасибо .. %) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 ade lom bir shey basha dushdun? - Ей, лом(тупица), ты что-нибудь понял? Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ягненок Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 переведите, пожалуйста, слово torpag или torpaq , не знаю точно как пишется! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 точно пишется torpaq - земля Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ягненок Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 спасибо большое! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Оля-ля Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на азербайджанский язык предложение: Когда ты ко мне придешь в гости? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на азербайджанский язык предложение: Когда ты ко мне придешь в гости? Сян ня вахт бизя гонаг гяляджяксян? Sən nə vaxt bizə qonaq gələcəksən? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Сян ня вахт гонаг гяляджяксян? Сян мяним яныма ня вахт гонаг гялирсян? (второе лучше) Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Оля-ля Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Спасибо большоооое! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Леха Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Вот кошка это пишик а как будет кошечка, киса? В адрес девушки Цитата It doesn't mean you should just because you can. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Вот кошка это пишик а как будет кошечка, киса? В адрес девушки пишикджияз))))) pişikciyəz)) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 в соответствующем контексте и слово "пишик" понимается как "кошечка" сян мяним пишийимсян - ты моя кошечка(мой котенок) Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 можно еще "мястан" Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 пишиджик тоже можно)))) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Леха Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 ОК', спасибо, понял (= Цитата It doesn't mean you should just because you can. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Julichka_ Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Добрый день! Подскажите как переводится "севгилим". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ProstoYa_80 Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Любимый-ая Цитата Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Julichka_ Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Любимый-ая Чох саг олун! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Переведите на азербайджанский,пожалуйста! Если можно русскими буквами. Я вышла в магазин. Я дома Иду домой Гуляю Позвоню позже\вечером Где был? Во сколько приедешь\будешь дома? Я с подругой\мамой Не злись, меня никто не съест=) Заранее Чох Саг Олун!)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.