Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Здравствуйте, подскажите ,пожалуйста, как переводится: севджилим натарисан.

Как ты, любимая?

sen ol vurdum sen gijdillagsan -переведите очень очень срочно надо..прошу вас

Мат ненормального садиста я лично переводить не намерен.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ас-салам.это снова я :vikdd: а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол.

Ва алейкум ассалам!

Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh

Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим).

Сан йиша,хьо нохчо ю?)

Дац :gizildish: откуда такой вывод?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ас-салам.это снова я :bigstarr: а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол.

Ва алейкум ассалам!

Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh

Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим).

Сан йиша,хьо нохчо ю?)

Дац :D откуда такой вывод?

Аллах разы олсун- Пусть Он будет доволен.

Изменено пользователем poluprovodnick_N1

———————————————————————————

Сусанин

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Чапис, может вы все-таки успокоитесь?

Не будем мы это переводить ни в какой форме.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо!!!!))). А еще, пожалуйста: маним пишигим. Поняла что моя, а кто?????

Моя кошечка.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Спасибо!!!!))). А еще, пожалуйста: маним пишигим. Поняла что моя, а кто?????

Пишик - кошка

What goes around comes back around...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ас-салам.это снова я :mikka: а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол.

Ва алейкум ассалам!

Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh

Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим).

Сан йиша,хьо нохчо ю?)

Дац :gagash: откуда такой вывод?

Рискнул предположить на основании некоторых внутренних ощущений...суна хетарехь)

Когда у тех в бреду безумном,

Кто отрицал Твои знаменья,

И жаждал захватить высь неба,

Согнутся не спросясь колени.

Когда они свои поднимут,

Как сажей мазанные лица

Господь не дай в ряды их влиться...

Все сказанные мной слова в адрес армян,касаются лишь некоей части "армянского общества",и не касаются мусульман среди них,а также тех,кто находится на пути Истины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ас-салам.это снова я :bigstarr: а что значит АЛЛАХ КЕБУЛ ЕЛЕСИН и АЛЛАХ РАЗИ ОЛСУН.смысл я примерно знаю,а можно дословно перевести,заранее лап чох сагол.

Ва алейкум ассалам!

Аллаh гебул елясин - Пусть примет это Аллаh

Аллаh разы олсун - (дословно) Пусть Аллаh согласится с этим(будет согласен с этим).

Сан йиша,хьо нохчо ю?)

Дац :) откуда такой вывод?

Рискнул предположить на основании некоторых внутренних ощущений...суна хетарехь)

Ты ошибся)))хьума дац са ваш со всеми бывает)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на азербайджанский язык предложение: Когда ты ко мне придешь в гости? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на азербайджанский язык предложение: Когда ты ко мне придешь в гости? 

Сян ня вахт бизя гонаг гяляджяксян? Sən nə vaxt bizə qonaq gələcəksən?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сян ня вахт гонаг гяляджяксян? Сян мяним яныма ня вахт гонаг гялирсян? (второе лучше)

Ни дел, ни времени...(с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот кошка это пишик а как будет кошечка, киса? В адрес девушки greenyes

It doesn't mean you should just because you can.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот кошка это пишик а как будет кошечка, киса? В адрес девушки greenyes

пишикджияз)))))

pişikciyəz))

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

в соответствующем контексте и слово "пишик" понимается как "кошечка"

сян мяним пишийимсян - ты моя кошечка(мой котенок)

Ни дел, ни времени...(с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ОК', спасибо, понял (=

It doesn't mean you should just because you can.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Любимый-ая

Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Переведите на азербайджанский,пожалуйста! 

Если можно русскими буквами.

Я вышла в магазин.

Я дома

Иду домой

Гуляю

Позвоню позже\вечером

Где был?

Во сколько приедешь\будешь дома?

Я с подругой\мамой

Не злись, меня никто не съест=)

Заранее Чох Саг Олун!))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...