Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Добрый вечер всем !!!

помогите,пожалуйста , перевести " шириним ,шекерим..."....Большое спасибо !!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер всем !!!

помогите,пожалуйста , перевести " шириним ,шекерим..."....Большое спасибо !!!

ширин - сладкий, а шекер - это сахар... смысл почти один и тот же)

а в данном случае - мой сладкий, мой сахар)

Изменено пользователем Nargile

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ширин - сладкий, а шекер - это сахар... смысл почти один и тот же)

правильно..."шириним, шякярим" переводится как "мой сахарный диабет"

"Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Помогите, пожалуста - как сказать на азербайджанском-захлебнуться, подавиться ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

захлебнуться, подавиться

сох ичивя!

"Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Помогите, пожалуста - как сказать на азербайджанском-захлебнуться, подавиться ?

захлебнуться, подавиться - богулмаг.

п.с. Алверо, яхшы дааа)))))))

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Алверо, хватить прикалываться. переводите нормально уж

Изменено пользователем ягненок
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер всем !!!

помогите,пожалуйста , перевести " шириним ,шекерим..."....Большое спасибо !!!

ширин - сладкий, а шекер - это сахар... смысл почти один и тот же)

а в данном случае - мой сладкий, мой сахар)

CПАСИБО !!!...шириним ,шекерим меним....=думала...."моя сладкая"....

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ширин - сладкий, а шекер - это сахар... смысл почти один и тот же)

правильно..."шириним, шякярим" переводится как "мой сахарный диабет"

спасибо !!! думала ...шириним, шякярим меним...= моя сладкая ...

А Вы про диабет ??!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да какой, сахарный диабет....Означает, так как Вы думали....Именно "моя сладкая, сладенькая"...Исключительно в ласкательном смысле и ни в каком другом...В медицинском тем более :gizildish:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

помогите ребятки с переводом necasan? neinir sen&

как ты?

что делаешь?

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасиб)) помогите с ответом- (англ буквами если можно) -- я все еще в поиске учителя азербайджанского языка)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасиб)) помогите с ответом- (англ буквами если можно) -- я все еще в поиске учителя азербайджанского языка)

mən hələ də azərbaycan dili müəllimin axtarışındayam.

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасиб)) помогите с ответом- (англ буквами если можно) -- я все еще в поиске учителя азербайджанского языка)

men hele de azerbaycan dili muellimesinin axtarishindayam.

Изменено пользователем Alvero Bazaretti
"Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасиб)) помогите с ответом- (англ буквами если можно) -- я все еще в поиске учителя азербайджанского языка)

men hele de azerbaycan dili muellimesinin axtarishindayam.

Молодес Алверо))) Наша школа

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасиб)) помогите с ответом- (англ буквами если можно) -- я все еще в поиске учителя азербайджанского языка)

mən hələ də azərbaycan dili mьəllimin axtarışındayam.

спасиб)) помогите с ответом- (англ буквами если можно) -- я все еще в поиске учителя азербайджанского языка)

men hele de azerbaycan dili mьəllimesinin axtarishindayam.

кому что э))))))

Изменено пользователем Nargile

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

кому что э))))))

конечно )) зачем мне нужен учитель...уж лучше учительница - 2в1

Изменено пользователем Alvero Bazaretti
"Потенция" наоборот - это еще ничего... А вот "мордобой" прочитать наоборот... Вот это прикольно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да какой, сахарный диабет....Означает, так как Вы думали....Именно "моя сладкая, сладенькая"...Исключительно в ласкательном смысле и ни в каком другом...В медицинском тем более :loool:

Спасибо Вам Огромное !!!

...очень мелодичный язык !!! ..душа поёт...и ,наверное,всё,что в душе...-то и говорится...

..это меня ....мужчина тут один так "подколол"....с сахарным диабетом...

смеюсь -почти как в анекдоте...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте, спасибо вам за помощь...помогите пожалуйста еще разок..как перевести на азербайджанский следующую фразу (азербайджанскими буквами):

Был сладок сон, где рядом - ОН! Зачем проснулась? В реальном мире - лишь печаль! На сердце боль и мне немного жаль.....

Спасибо!!заранее!..Очень надо сегодня((

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

кошмар..

Однажды я проснулся гением... всех времен и народов..

 

такой дудук нам не нужен. 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте, спасибо вам за помощь...помогите пожалуйста еще разок..как перевести на азербайджанский следующую фразу (азербайджанскими буквами):

Был сладок сон, где рядом - ОН! Зачем проснулась? В реальном мире - лишь печаль! На сердце боль и мне немного жаль.....

Спасибо!!заранее!..Очень надо сегодня((

в стихотворной форме перевести ?)

———————————————————————————

Сусанин

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Был сладок сон, где рядом - ОН! Зачем проснулась? В реальном мире - лишь печаль! На сердце боль и мне немного жаль.....

Bir sirin yuxum vardı

Ezizim yanimda vardı

Niyə durdum ? isterdim qayıdım yuxuya

Qemqinliden baçqa heçnə verməz fani dunya.

Ürəyimi iti agrı yarar

Təsüflənməkdən başqa nə əlacim var?

Я не поэт но я сказал стихами )))))

———————————————————————————

Сусанин

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Был сладок сон, где рядом - ОН! Зачем проснулась? В реальном мире - лишь печаль! На сердце боль и мне немного жаль.....

Bir sirin yuxum vardı

Ezizim yanimda vardı

Niyə durdum ? isterdim qayıdım yuxuya

Qemqinliden baçqa heçnə verməz fani dunya.

Ürəyimi iti agrı yarar

Təsüflənməkdən başqa nə əlacim var?

Я не поэт но я сказал стихами )))))

Браво)) Только дурдум надо заменить словом ойандым )) :pooh_go:

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Был сладок сон, где рядом - ОН! Зачем проснулась? В реальном мире - лишь печаль! На сердце боль и мне немного жаль.....

Bir sirin yuxum vardı

Ezizim yanimda vardı

Niyə durdum ? isterdim qayıdım yuxuya

Qemqinliden baçqa heçnə verməz fani dunya.

Ürəyimi iti agrı yarar

Təsüflənməkdən başqa nə əlacim var?

Я не поэт но я сказал стихами )))))

Браво)) Только дурдум надо заменить словом ойандым )) :pooh_go:

тогда лишний слог получается...думал над этим)

———————————————————————————

Сусанин

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

кстати гайыдым юхуя тоже лишни )) в оригинале нет этого предложения ))

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...