Перейти к содержимому
Скоро Конкурс!!! Торопитесь!!! ×

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

АААА не открывается :cray:

А какая программа его читает??????? скажи скажжи скажи!!!!!!!!!!! Loving

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здраствуйте всем!)

Пожалуйста если не трудно переведите для меня маленькое письмо с русского на азербайджанский.Мой любимый из вашей прекрасной страны)

Я все сделаю для тебя.Ты единственный для меня.Моя заветная мечта-еще раз почувствовать твои губы.У меня никого нет кроме тебя!Мне так тебя не хватает,даже твоей ревности..

Я ждала,жду и буду ждать тебя каждый день.Терплю твою грубость,невнимание ради одной твоей улыбки,твоего теплого взгляда!Ты моя радость,мой лучик..

Пожалуйста,будь нежнее со мной..грубости мне хватает и в моем мире.А ты...Грубость-не твое..Для меня ты самый нежный и самый ласковый мужчина на свете.Помни это.

Целую и жду.

Заранее спасибо тому кто поможет.Вы действительно окажете неоценимую помощь:goodL:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

leilash1980@mail.ru

 

отправила) 

книжка конечно так себе....но другой вообще нет...так что и эта подойдёт как нельзя лучше)

Изменено пользователем Loving
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

отправила)

книжка конечно так себе....но другой вообще нет...так что и эта подойдёт как нельзя лучше)

спасибо получила, жалко неоткрывается, у меня win.rar? а там pdf.rar

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо получила, жалко неоткрывается, у меня win.rar?  а там pdf.rar

архив распаковывается? если сама книга не открывается  то можно же программу скачать которая будет это всё открывать

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо получила, жалко неоткрывается, у меня win.rar?  а там pdf.rar

pdf.rar это не название программы....pdf относится к названию файла...а не к программе...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

архив распаковывается? если сама книга не открывается то можно же программу скачать которая будет это всё открывать

да, программа нужна, книга открывается, но там ироглифы квадратики

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

да, программа нужна, книга открывается, но там ироглифы квадратики

http://biblprog.org.ua/ru/adobe_reader/ 

вот здесь попробуй скачать программу

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здраствуйте всем!)

Пожалуйста если не трудно переведите для меня маленькое письмо с русского на азербайджанский.Мой любимый из вашей прекрасной страны)

Я все сделаю для тебя.Ты единственный для меня.Моя заветная мечта-еще раз почувствовать твои губы.У меня никого нет кроме тебя!Мне так тебя не хватает,даже твоей ревности..

Я ждала,жду и буду ждать тебя каждый день.Терплю твою грубость,невнимание ради одной твоей улыбки,твоего теплого взгляда!Ты моя радость,мой лучик..

Пожалуйста,будь нежнее со мной..грубости мне хватает и в моем мире.А ты...Грубость-не твое..Для меня ты самый нежный и самый ласковый мужчина на свете.Помни это.

Целую и жду.

Заранее спасибо тому кто поможет.Вы действительно окажете неоценимую помощь:goodL:

MEN SENINCUN HERSEY EDEREM.SEN MENIMCUN EVEZOLUNMAZSAN.MENIM EN ISTEDIYIM ARZUM SENIN DODAQLARINI BIR DAHA HISS ETMEKDIR.MENIM SENDEN BASQA HEC KIMIM YOXDUR.SENIN YERIN COX GORUNUR,HETTA SENIN QISQANCLIGININ.

MEN SENI GOZLEMISHEM,GOZLEYIREM VE HER GUN GOZLEYECEM.SENIN KOBUDLUGUNA,DIQQETSIZLIYINE DOZEREM,SENIN BIR TEBESSUMUN UCUN,SENIN ISTI BXISHLARINIUCUN.SEN MENIM SEVINCIMSEN,MENIM SHUAM..

XAHISH EDIREM MENIMLE MEHRIBAN OL,KOBUDLUQ MENE BES EDIR MENIM DUNYAMDA.AMMA SEN...KOBUDLUQ SENE GORE DEYIL.SEN MENIMCUN COX INCE VE EN MEHRIBAN KISHISEN YER UZUNDE.MENI XATIRLA.

OPUREM VE GOZLEYIREM

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Большое спасибо вам!Серьезно,очень помогли)))

Пожалуйста, можете подождать до утра, еще могут раскретиковать, и ппосоветовать более хороший перевод, переводила не все дословно, но смысл тот же))

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Надеюсь там нет ничего оскорбительного?:gizildish: Просто я один раз наткнулась на одного "хорошего" человека на форуме,подобном этому и мне там много чего понаписали (соответственно ничего хорошего).

Не принимайте на свой счет:flowers1: если смысл тот же,то благодаря Вам я получу лишний повод улыбнуться))Честно говоря,хотелось бы самой все писать,но у меня 2 маленьких детей и пока что учить что то нереально)))

А Вы мне очень помогли.Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я только рада если могу помочь!

И могу заверить, что никакой отсебятины не писала, только ваши слова))))))

Удачи вам и любви!!

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Девочки, всем успехов в изучении Az?rbaycan dili (азербайджанского языка) и gec?niz xeyr? qals?n (спокойной ночи)!

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Девочки, всем успехов в изучении Az?rbaycan dili (азербайджанского языка) и gec?niz xeyr? qals?n (спокойной ночи)!

спокойной ночи, сладких снов:victoryL:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

переведите пожалуйста...

G?rm?di, duymad?, dinm?di bil?-bil?.. g?z yumub hissl?rim?..

Niy? ya?mad??? niy? qalmad??? niy? sevgim dolmad? q?lbin???

G?nl?r?, aylara, ill?r? d?n?-d?n? g?zl?dim.. amma niy???

Yen? ya?mad?, yen? dolmad?.. s?yl?, n?d?n?? de, niy???

Ona ?atmaq ???n ?z?m? unudub gedir?m

?at?ram yan?na sevir?m deyir?m..

Amma n? s?yl?s?m m?ni dinl?m?di

M?nim ist?diyim m?ni ist?m?di..

Hissl?rim?, bu s?zl?rim? susacaq.. n? q?d?r??

я тут половину поняла половину нет...слова  то отдельно перевела но как-то они у меня не складываются...в первом четверостишье в общем всё просто...а со вторым посложнее будет)

спасибо большое)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Айдын!!!! Хелп!!! как это переводится ЧУХСАГЪУЛДУ????

Похоже на какое-то видоизмененное чох саг олун...

Изменено пользователем neko

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а скажите мне вот например в том же дагестане азербайджанский язык сильно отличается от бакинского? то что есть определённый акцент я знаю...

и от турецкого сильно отличается по структуре?

Да, акцент есть, и диалект немного другой. И еще, в Дагестане очень много этнических меньшинств - лезгины, аварцы, даргины и прочие, и первый язык у них обычно не русский и не азербайджанский, а их свой язык. Поэтому вполне возможно что даже если человек азербайджанец, то он не владеет азербайджанским в совершенстве.

По структуре азербайджанский и турецкий одинаковы. Отличаются в основном слова, и некоторые грамматические моменты.

Здраствуйте всем!)

Пожалуйста если не трудно переведите для меня маленькое письмо с русского на азербайджанский.Мой любимый из вашей прекрасной страны):goodL:

Вы письмо уже отослали? Если нет, то могу порекомендовать некоторые стилистические изменения замечательному переводу Неко.

переведите пожалуйста...

G?rm?di, duymad?, dinm?di bil?-bil?.. g?z yumub hissl?rim?..

Niy? ya?mad??? niy? qalmad??? niy? sevgim dolmad? q?lbin???

G?nl?r?, aylara, ill?r? d?n?-d?n? g?zl?dim.. amma niy???

Yen? ya?mad?, yen? dolmad?.. s?yl?, n?d?n?? de, niy???

Ona ?atmaq ???n ?z?m? unudub gedir?m

?at?ram yan?na sevir?m deyir?m..

Amma n? s?yl?s?m m?ni dinl?m?di

M?nim ist?diyim m?ni ist?m?di..

Hissl?rim?, bu s?zl?rim? susacaq.. n? q?d?r??

Щас начну, попозже напишу сюда, как доделаю. Обычно трудно переводить стишки, занимает некоторое время:)

Айдын!!!! Хелп!!! как это переводится ЧУХСАГЪУЛДУ????

Похоже на какое-то видоизмененное чох саг олун...

Да, кажется "чох саг олун" с лезгинским акцентом)))

Изменено пользователем Aydin4ik

[[>>Здесь была линейка<<]]

Мой блог о жизни Down Under: Stranger in Sydney

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Азербайджанский по структуре отличается от русского, но в целом он не очень сложный. просто нужно попрактиковать (на форуме, например). Я видел кучу англичан, америкосов, скандинавов и прочих кто говорят на азербайджанском намного лучше местных.

а местные это кто?

местные - это наши, азербайджанцы живущие в азербайджане.

[[>>Здесь была линейка<<]]

Мой блог о жизни Down Under: Stranger in Sydney

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Aydin4ik...спасибо за ответы)))))

Лезгинский вообще мне сказал мой знакомый лезгин сломаешь язык произносить...он типа как сложнее на много...

а Стих...это песня...её Роя поёт ваша)) так она мне нравится...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Aydin4ik...спасибо за ответы)))))

Лезгинский вообще мне сказал мой знакомый лезгин сломаешь язык произносить...он типа как сложнее на много...

а Стих...это песня...её Роя поёт ваша)) так она мне нравится...

ААА... сразу бы написала, что Роя!!! Я своего уже просила мне переводить некоторые песни.... вот что он мне напереводил:

Не увидел, не почувствовал, не выссказал зная...закрыв глаза на мои чувства...

Зачем не пошел?? Зечем не осталось?? зачем любовь моя не наполнила твое сердце??

возвращаясь в дни, в месяцы, в годы ждала... Но зачем??

Опять не пошел, опять не наполнилось... Скажи, отчего?? Скажи, зачем??

Чтобы догнать его иду забыв себя

Догоняю тего говорю люблю...

Но что бы ни говорила меня не послушал

Тот кого я хотела меня не захотел...

На мои чуваства, на мои слова будет молчать...сколько??

:gizildish: :gizildish: :gizildish:

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ААА... сразу бы написала, что Роя!!! Я своего уже просила мне переводить некоторые песни.... вот что он мне напереводил:

Не увидел, не почувствовал, не выссказал зная...закрыв глаза на мои чувства...

Зачем не пошел?? Зечем не осталось?? зачем любовь моя не наполнила твое сердце??

возвращаясь в дни, в месяцы, в годы ждала... Но зачем??

Опять не пошел, опять не наполнилось... Скажи, отчего?? Скажи, зачем??

Чтобы догнать его иду забыв себя

Догоняю тего говорю люблю...

Но что бы ни говорила меня не послушал

Тот кого я хотела меня не захотел...

На мои чуваства, на мои слова будет молчать...сколько??

  :gizildish: :gizildish:  :gizildish:

ох...спасибо))) я примерно так всё и поняла...правда замучалась почти каждое слово переводить)) тем более что словарь у меня не электронный))) очень хорошая песня на самом деле...правда мелодия более мажорная чем сам текст)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Надеюсь Айдынчик со мной не перестанет разговаривать :blushL:

его вариант мы тоже будем рады прочитать))))

Neko  а у тебя может быть есть текст её песни Olsun?

Изменено пользователем Loving
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

его вариант мы тоже будем рады прочитать))))

Neko а у тебя может быть есть текст её песни Olsun?

я поищу... у меня привычка записывать куда попало... а потом рыться в бумажках и думать куда эт я писала?... :gizildish:

Изменено пользователем neko

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я поищу... у меня привычка записывать куда попало...  а потом рыться в бумажках и думать куда эт я писала?... :gizildish:

в инете я не могу найти..мне можно без перевода....я попробую сначала сама перевести)) так лучше слова запоминаются))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Для Aydin4ik : Нет письмо не отослала.А вы хотели еще один вариант предложить?Буду рада.А разница в чем будет заключаться если не секрет?)

Изменено пользователем Aleksandrina
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

нашла целый блокнот с текстами...но олсун нету(((

слушай а Бахар там есть? на русском?)) я её тоже всю перевела но история такая же)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

слушай а Бахар там есть? на русском?)) я её тоже всю перевела но история такая же)))

я эту песню не помню... нашла одну без названия, посмотри не она?

Harda olsan(m) meni sesle, gelerem

Belke dondum hele gozle donerem

Tek baxishdan anlamasan doyerem

O baxishda anla seni severem

Narin-narin yagan yagish

Yere dikilmish qemli baxish

Narin-narin yagan yagish

Mene deyir heyatla barish

Yagish yagsa uzerime sonecek

Duman chokse gozlerime gorecem

Son nefesdir son setirdir olecem

Senle sensiz bil ki, seni sevecem

Narin-narin yagan yagish

Yere dikilmish qemli baxish

Narin-narin yagan yagish

Mene deyir heyatla barish

Позови меня ,где бы ты не был, я приду,

Может вернусь, пока жди вернусь,

С одного взгляда если не поймешь скажу,

В том взгляде пойми ,люблю тебя.

Мелкий-мелкий капающий дождь,

На землю направлены грустные взгляды,

Мелкий-Мелкий капающий дождь,

Мне говорит смирись с судьбой.

Если на меня дождь пойдет, то я потухну,

Если туман станет перед глазами увижу,

Последные дыхание, последная строка,

С тобой, или без тебя знай что люблю тебя.

Мелкий-мелкий капающий дождь,

На землю направлены грустные взгляды,

Мелкий-Мелкий капающий дождь,

Мелкий-Мелкий капающий дождь,

Мне говорит смирись с судьбой

Да детка!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...