Kappo Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Переведите на азербайджанский,пожалуйста! Если можно русскими буквами. Я вышла в магазин. - Мян дюкана чыхмышам Я дома - Мян эвдяям Иду домой - Эвя гедирям Гуляю - Гязирям Позвоню позже\вечером - Аз сонра зянг эдярям \ ахшам Где был? - Харда идин Во сколько приедешь\будешь дома? - Ня вахт гяляджяксян \ эвдя оладжагсан? Я с подругой\мамой - Мян ряфигямляям \ анамлаям Не злись, меня никто не съест=) - Эсеблешме, мяни хеч ким емяяджяк Заранее Чох Саг Олун!)) Цитата What goes around comes back around... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Переведите на азербайджанский,пожалуйста! Если можно русскими буквами. Я вышла в магазин. Мян магазайа чыхдым. Я дома Мян евдяйям Иду домой Мян евя гедирям. Гуляю Гязирям. Позвоню позже\вечером Бираздан зянг вурарам/ахшам. Где был? Харада идин? Во сколько приедешь\будешь дома? Саат нечядя гяляджяксян,евдя оладжагсан? Я с подругой\мамой Мян ряфигямляйям/анамлайам Не злись, меня никто не съест=) Ясябляшмя ,мяни хеч ким йемяз ) Заранее Чох Саг Олун!)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 26 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 августа, 2009 Спасибо большое! пошла учить)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Переведите пожалста на аз яз (= : Маленький мой, извини что не зашла, у меня вчера голова болела, почти весь день спала.. я очень соскучилась по тебе.. если сможешь зайди сегодня.. буду тебя ждать.. целую в носик (твоя малышка) - спасибо заранее.. буду очень благодарна за перевод (если можно то английскими буквами ) СПАСИБО Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Переведите пожалста на аз яз (= : Маленький мой, извини что не зашла, у меня вчера голова болела, почти весь день спала.. я очень соскучилась по тебе.. если сможешь зайди сегодня.. буду тебя ждать.. целую в носик (твоя малышка) - спасибо заранее.. буду очень благодарна за перевод (если можно то английскими буквами ) СПАСИБО Balam(menim balam), bagisla dunen gire bilmedim, basim agriyirdi, butun gunu yatmisam. Senin ucun cox darixmisam. Bacarsan bu gun gir, seni gozleyecem. burnundan opurem. Senin balaskan. Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Слово "balam" можно было бы заменить словом "balaş", а слово "girə" словом "gələ"). Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Слово "balam" можно было бы заменить словом "balaş", а слово "girə" словом "gələ"). но не нужно...) Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Слово "balam" можно было бы заменить словом "balaş", а слово "girə" словом "gələ"). но не нужно...) ну почему не нужно, ведь не обязательно же дословно переводить, главное смысл... "гиря бильмядим" звучит грубовато.. Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 а как сказать: твоя я? сенин мен? Senin men.. или нет.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 "Seninem men", но лучше будет "men seninem" Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Слово "balam" можно было бы заменить словом "balaş", а слово "girə" словом "gələ"). но не нужно...) ну почему не нужно, ведь не обязательно же дословно переводить, главное смысл... "гиря бильмядим" звучит грубовато.. уверен, что в данном случае как раз поймут правильно... Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Nargile Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Слово "balam" можно было бы заменить словом "balaş", а слово "girə" словом "gələ"). но не нужно...) ну почему не нужно, ведь не обязательно же дословно переводить, главное смысл... "гиря бильмядим" звучит грубовато.. уверен, что в данном случае как раз поймут правильно... уверена, вам виднее....... Цитата Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Добрый день! Переведите пожалуйста на азербайджанский только русскими буквами: Сердце мое, ты самое важное что есть у меня в жизни. Я тебя безумно люблю и никогда никому не отдам. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Добрый день! Переведите пожалуйста на азербайджанский только русскими буквами: Сердце мое, ты самое важное что есть у меня в жизни. Я тебя безумно люблю и никогда никому не отдам. Юряйим мяним,сян хяйатда мяним ян бёйюк варлыгымсан.Мян сяни дялиджясиня севирям вя хеч кимя сяни вермярям. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Kappo Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Добрый день! Переведите пожалуйста на азербайджанский только русскими буквами: Сердце мое, ты самое важное что есть у меня в жизни. Я тебя безумно люблю и никогда никому не отдам. Уреим мяним, сян мяним хяятымда эн ваджиб инсансан. Мян сяни дялиджясиня севирям вя сяни хеч кимя, хеч вахт вермяяджям. Цитата What goes around comes back around... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Всем спасибо громадное!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 27 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 27 августа, 2009 Всегда пожалуйста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Оля-ля Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Здравствуйте, хочу сделать милому приятно, помогите,пожалуйста перевести фразу: Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома... это мир твоих прекрасных глаз. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aynu Shams Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 ................бу дунья - сенин гёзяль(гешенк) гёзлеринин дуньясыдыр..(вторая часть) тема про глаза мне близка) про душу - не трогаю) Цитата Когда у тех в бреду безумном, Кто отрицал Твои знаменья, И жаждал захватить высь неба, Согнутся не спросясь колени. Когда они свои поднимут, Как сажей мазанные лица Господь не дай в ряды их влиться... Все сказанные мной слова в адрес армян,касаются лишь некоей части "армянского общества",и не касаются мусульман среди них,а также тех,кто находится на пути Истины. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Подскажите пожалуйста, в Баку на каких языках вообще общаются, кроме азербайджанского? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Lalinha Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 (изменено) Подскажите пожалуйста, в Баку на каких языках вообще общаются, кроме азербайджанского? На русском языке. Изменено 28 августа, 2009 пользователем Lalinha Цитата ..стою невидим, невредим. храним землею, но не вами. вы постоянно в стороне, как смерть близки, и неподвластны... но, тем не менее - прекрасны, как сны о Мире на войне.. (с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Леха Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Т.е. неподготовленный человек из России, Украины может спокойно ехать в Баку и не бояться быть непонятым? Цитата It doesn't mean you should just because you can. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Lalinha Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Т.е. неподготовленный человек из России, Украины может спокойно ехать в Баку и не бояться быть непонятым? Неподготовленный к чему? =) Конечно может. Цитата ..стою невидим, невредим. храним землею, но не вами. вы постоянно в стороне, как смерть близки, и неподвластны... но, тем не менее - прекрасны, как сны о Мире на войне.. (с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Есть в интернете, помимо обычных туристических русско-азербайджанских разговорников, другие с большим количеством слов и с правильным произношением. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Леха Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Неподготовленный в смысле, абсолютно без знаний азербайжданского =) Я через годик или 2 поеду к своей )) Цитата It doesn't mean you should just because you can. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Будьте добры,переведите пожалуйста: xara itin pishik? поняла про кошку,а чего именно?=) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Куда пропала, кошка(кошечка)? Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 (изменено) Спасибо, Нелли. Изменено 28 августа, 2009 пользователем GuitaRRiff Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Спасибо, Нелли. не за что)) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 спасибо!=) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Неподготовленный в смысле, абсолютно без знаний азербайжданского =) Я через годик или 2 поеду к своей )) Не знаю как через год-два, но сейчас точно проблем не будет Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
KATERINKA Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Помогите,пожалуйста, перевести: Столько нежности в твоём голосе.Красивая мелодия, замечательные слова, великолепное исполнение! Песня пробуждает бурю эмоций! Не смогла сдержать слез!Молодец!!! Очень нужно!Сегодня вечером!Спасибо заранее! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
KATERINKA Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Если можно азербайджанскими буквами! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 Помогите,пожалуйста, перевести:Столько нежности в твоём голосе.Красивая мелодия, замечательные слова, великолепное исполнение! Песня пробуждает бурю эмоций! Не смогла сдержать слез!Молодец!!! Очень нужно!Сегодня вечером!Спасибо заранее! Sənin səsində nə qədər məlahətlik var. Gözəl musiqidir,gözəl sözlərdi,və gözəl ifadir! Bu mahnı çox böyük təsüratlar yaradır! Göz yaşlarımı saxlaya bilmədim! Afərin! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ProstoYa_80 Опубликовано: 28 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 28 августа, 2009 (изменено) Səsində nə qədər incəlik var. Gözəl musiqi, gözəl sözlər, əla ifa! Mahnı nə qədər duyğuları oyadır. Göz yaşlarımı saxlaya bilmədim! Afərin! Изменено 28 августа, 2009 пользователем ProstoYa_80 Цитата Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.