Ramin) Опубликовано: 29 сентября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 29 сентября, 2010 Всем привет! подскажите пожалуйста как будет : это моя жизнь Bu menim Heyatimdi Цитата http://forum.bakilil...9 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
pishik Опубликовано: 2 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 2 октября, 2010 Салам,помогите с переводом пожалуйста-Мен сене далдан ителемек истеирем,меним серчеммм..... Цитата Еленка Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
pishik Опубликовано: 2 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 2 октября, 2010 зурна духовой инструмент...)) иногда слово зурна применяется как... не очень ласковое слово) например...кто то нераслышав спрашивает: ...- а? ему отвечают : - зурна..)) :loool2: Цитата Еленка Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Pulk@ Опубликовано: 2 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 2 октября, 2010 ЗДРАВСТВУЙТЕ! ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ ПОЖАЛУЙСТА. ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА. M?n S?nsiz ke??n g?nl?rim? yanark?n,b?lk? S?n m?nsizliy? sevin?c?ks?n,amma unutma ki,bir g?n S?n d? sev?c?ks?n... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
irishe4ka15 Опубликовано: 3 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 3 октября, 2010 переведите пожалуйста фразы : 1) цох цуме тахтабаш 2)варс анэге? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 3 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 3 октября, 2010 переведите пожалуйста фразы : 1) цох цуме тахтабаш 2)варс анэге? это армянский Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
pishik Опубликовано: 3 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 3 октября, 2010 перевод уже не нужен,извините за такие слова,хоть и не я их автор Цитата Еленка Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Настя (люблю Азера) Опубликовано: 5 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 5 октября, 2010 как перевести: yetim sen cani mende ceyranin sonram gedecem SABIR gile olar bele? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
AnNochka Опубликовано: 8 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 8 октября, 2010 Здравствуйте, подскажите пожалуйста, что означают слова чырых и ахмахи. Заранее спасибо!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
AnNochka Опубликовано: 8 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 8 октября, 2010 Здравствуйте, подскажите пожалуйста, что означают слова чырых и ахмахи. Заранее спасибо!! ОЧЕНЬ СРОЧНО НАДО!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
kuzunas Опубликовано: 9 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 9 октября, 2010 Здравствуйте, подскажите пожалуйста, что означают слова чырых и ахмахи. Заранее спасибо!! ОЧЕНЬ СРОЧНО НАДО!!! это означает что вам их сказал человек далеко не из интеллигентных кругов.... Цитата ~собаки лают, караван идёт...~ Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
AnNochka Опубликовано: 9 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 9 октября, 2010 это означает что вам их сказал человек далеко не из интеллигентных кругов.... А можно все равно перевести, хотя бы примерно. Это про мою подругу сказал мой знакомый. Оч надо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
medinecom Опубликовано: 10 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 10 октября, 2010 Здравствуйте, подскажите пожалуйста, что означают слова чырых и ахмахи. Заранее спасибо!! ОЧЕНЬ СРОЧНО НАДО!!! ахмах - глупец чырых - рвань Цитата а судьи кто © Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Юлиана12 Опубликовано: 11 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 октября, 2010 Добрый день. Помогите с переводом пожалуйста: ЛЕЙЛИ и МАДЖНУН (или МАЖНУН) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sabina0001 Опубликовано: 11 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 октября, 2010 ЛЕЙЛИ и МАДЖНУН --героиня и герой популярнейшей на Востоке арабской легенды о разлученных и страдающих любовниках. Цитата патамуштамыбанда ;) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
sanay Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 да,а я увидев тему подумала про литер.перевод,а тут матерные выражения переводить просят. единственное что могу сказать- белянчи- может беленчик, переводится как то есть, так вот. Цитата "Если не можешь изменить обстоятельства, измени свое отношение к ним." Марк Аврелий Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Anhsun@mun Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 Salam!Menim adim Anhsunamun.Sizinle de tanis olmaga cox sadam!!!Как видите я новенькая,буду очень рада если согласитесь помочь мне. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Anhsun@mun Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 Sen menim aqilli bacimsan!-ты моя умная сестренка(я правильно перевела?) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 Salam!Menim adim Anhsunamun.Sizinle de tanis olmaga cox sadam!!!Как видите я новенькая,буду очень рада если согласитесь помочь мне. Привет. мое имя Анхсунамун. Я очень рад познакомиться. По поводу имени не уверена Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Morgana Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 salam можна мне перевод? Insan cildine giren $eytanlardan ehtiyyat edin.s?hbet bildizde kimden gedir? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 salam можна мне перевод? Insan cildine giren $eytanlardan ehtiyyat edin.s?hbet bildizde kimden gedir? Берегитесь чертей в человеческой шкуре. Вы ведь поняли о ком речь? Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Anhsun@mun Опубликовано: 12 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 октября, 2010 Привет. мое имя Анхсунамун. Я очень рад познакомиться. По поводу имени не уверена Меня зовут Анхсунамун .Я очень рада с вами познакомиться Cox sag ol! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 13 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2010 Всем привет! Подскажите пожалуйста, где найти словари рус-азери. В магазинах моего города ничего нет, надо заказывать... и в инэте не нашла( Буду очень признательна. Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dikeya Опубликовано: 13 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2010 словари рус-азери http://www.polyglot.az/ Цитата Я знаю твердо, что любовь пройдеткогда два сердца разделяет море. Собакая я, Баскервилиха ))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 13 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2010 http://www.polyglot.az/ Блин, а как им пользоваться???? Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Dikeya Опубликовано: 13 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2010 Poliqlot : Windows versiyas? эта надпись есть справа. Жмете туда и скачиваете. Цитата Я знаю твердо, что любовь пройдеткогда два сердца разделяет море. Собакая я, Баскервилиха ))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
polanna Опубликовано: 13 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2010 Подсткажите пожалуйста )Как дословно переводятся следующие строки: Getme ey ruhi-revan,hicr ile zar etme meni, Yandirib firqete bisebru-qerar etme meni... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 13 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 13 октября, 2010 Poliqlot : Windows versiyas? эта надпись есть справа. Жмете туда и скачиваете. Большое спасибо! Все получилось=)))) Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
polanna Опубликовано: 14 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 14 октября, 2010 Как перевести: Getme ey ruhi-revan,hicr ile zar etme meni, Yandirib firqete bisebru-qerar etme meni... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
мусичка Опубликовано: 15 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2010 Здравствуйте! Подскажите как переводится "адам ол". Заранее огромное спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Sabina0001 Опубликовано: 15 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2010 будь человеком Цитата патамуштамыбанда ;) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aydin4ik Опубликовано: 15 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2010 (изменено) Как перевести: Getme ey ruhi-revan,hicr ile zar etme meni, Yandirib firqete bisebru-qerar etme meni... Значит так.. Это даже среднестатистический азербайджанец не поймет (кроме "Getme "). Постараюсь перевести, раз никто не взялся, но наверно это будет только приблизительное значение. Не уходи, святая душа, не заставь меня плакать своим уходом Не сжигай печалью, не торопи в решениях Изменено 15 октября, 2010 пользователем Aydin4ik Цитата [[>>Здесь была линейка<<]] Мой блог о жизни Down Under: Stranger in Sydney Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aydin4ik Опубликовано: 15 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2010 Всем привет! Подскажите пожалуйста, где найти словари рус-азери. В магазинах моего города ничего нет, надо заказывать... и в инэте не нашла( Буду очень признательна. По мне лучший онлайн словарь www.azerdict.com. Там можно перевести между аз-рус-аз и аз-анг-аз. Цитата [[>>Здесь была линейка<<]] Мой блог о жизни Down Under: Stranger in Sydney Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
polanna Опубликовано: 15 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 15 октября, 2010 Aydin4ik, большое спасибо!!! Это цитата из стиха, может поэтому так сложно написано )))) Очень благодарна ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 16 октября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 16 октября, 2010 По мне лучший онлайн словарь www.azerdict.com. Там можно перевести между аз-рус-аз и аз-анг-аз. Оу, прикольно!! оч удобно! cox sag olun! Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.