Zolotaya_Tufelka Опубликовано: 16 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 (изменено) Добрый вечер! Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн? Есть ли таковой? Заранее благодарю! Изменено 16 июля, 2008 пользователем Zolotaya_Tufelka Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mamedov Опубликовано: 16 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 Добрый вечер!Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн? Есть ли таковой? Заранее благодарю! http://www.polyglot.az/ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zolotaya_Tufelka Опубликовано: 16 июля, 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 Добрый вечер!Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн? Есть ли таковой? Заранее благодарю! http://www.polyglot.az/ Cпасибо большое,только почему то с русского не получается на азери перевести, а с азери на русский получается. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zolotaya_Tufelka Опубликовано: 16 июля, 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 Скачала,но что то не могу разобраться. Там только отдельные слова может перевести или предложения тоже? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mamedov Опубликовано: 16 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 (изменено) Добрый вечер!Подскажите,пожалуйста, где можно найти в интернете русско-азербайджанский переводчик онлайн? Есть ли таковой? Заранее благодарю! http://www.polyglot.az/ Cпасибо большое,только почему то с русского не получается на азери перевести, а с азери на русский получается. Не обязательно скачитвать программу. Можно прям онлайн. Просто выбери на сайте наверху страницы "Russian-Azeri" и впиши в окно любое русское слово на кирилице. Потом нажми "tercume" и будет перевод. Но тему надо в другой раздел, например в General. Изменено 16 июля, 2008 пользователем Mamedov Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zolotaya_Tufelka Опубликовано: 16 июля, 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 Я уже делала так, но у меня пишется только вот это: Sizin sorğunuza uyğun olan tərcümə tapılmayıb! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mamedov Опубликовано: 16 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 Я уже делала так, но у меня пишется только вот это: Sizin sorğunuza uyğun olan tərcümə tapılmayıb! Я уже несколько разных слов пишу и мне переводит на Азербайджанский без проблем. Не знаю даже что посоветовать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zolotaya_Tufelka Опубликовано: 16 июля, 2008 Автор Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 А есть такой словарь,который сможет предложения переводить? Или такового нет?)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mamedov Опубликовано: 16 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 16 июля, 2008 А есть такой словарь,который сможет предложения переводить? Или такового нет?)) Не думаю что найдётся онлайн переводчик или программа, которая будет переводить сразу предложения. Хотя я могу и ошибаться. Но есть онлайн разговорник обычных каждодневных фраз: http://travel.rin.ru/cgi-bin/pages-tree.pl?n=2961 http://www.poedem.ru/smap/nf/cntCNVP/id/6/index.htm Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 21 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 21 июля, 2008 http://www.dilmanc.az/ Сорри, но только на английский. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
leviathan Опубликовано: 22 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2008 2 слова: щимшек и илдырым. Какой из них гром и какой молния? Цитата The silence is hurting Inside it's cold Sleep or die Nowhere to go Nowhere to hide His light went out Tarja Turunen "Boy and the Ghost" © 2007 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 22 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2008 Щимщяк - молния. Илдырым - гром. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 22 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2008 очень извиняюсь)) петух питух какая из них муж курицы?) Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
strANger_04 Опубликовано: 22 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2008 Босс, ты ето действительно? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
osa aka Politician Опубликовано: 22 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2008 очень извиняюсь))петух питух какая из них муж курицы?) Это серьёзно или просто пофлудить? ПИтуха нет в русском языке. Это легко проверяется в любом толковом словаре, или на gramota.ru Цитата Does the noise in my head bother you?? …….. I solemnly swear that I am up to no good... ………………………………...Forever Bakililar... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 22 июля, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2008 С.жер, это не я) Оса, я только в разделе флуд флужу, спасибо) значит произношение такое. Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Я Опубликовано: 29 декабря, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 29 декабря, 2008 как правильно переводится слово: другу ? на азербайджанский заранее спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 29 декабря, 2008 Жалоба Share Опубликовано: 29 декабря, 2008 dostuma, если без указания имени. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Я_ Опубликовано: 9 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 января, 2009 СПАСИБО ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Люксембург Опубликовано: 10 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 10 января, 2009 А если с указанием, то Достум Филанкеся Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Meri_ Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 Добрый день. Пожалуйста помогите перевести следующее предложение. "Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем! Заранее большое спасибо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 (изменено) Добрый день.Пожалуйста помогите перевести следующее предложение. "Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем! Заранее большое спасибо. Привет, моя душенька тебя очень любит, что мне теперь делать ? Цалую. Что то в этом духе ) Изменено 26 января, 2009 пользователем Вечно молодой Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 ВМ, не любит, а хочет. Не заблуждай людей Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Meri_ Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 Добрый день.Пожалуйста помогите перевести следующее предложение. "Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем! Заранее большое спасибо. Привет, моя душенька тебя очень любит, что мне теперь делать ? Цалую. Что то в этом жухе ) Спасибо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 (изменено) ВМ, не любит, а хочет. Не заблуждай людей Ну смысл один и тот же - севирям = истяирям, а вот там уже зависит от того кто что вкладывает в это Изменено 26 января, 2009 пользователем Вечно молодой Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lobbist Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 Добрый день.Пожалуйста помогите перевести следующее предложение. "Салам, ай чаным урейим сени моhкем истийир, инди мен нагайрым(или кагайрым?) Опурем! Заранее большое спасибо. Правда.. слова "нагайрым" вы в словаре не найдете, так как это на самом деле "нейляйим" т.е. "что мне делать". А слово "нагайрым" говорят в шутку, так как это провинциальный акцент, не существующий в литературе. Цитата Однажды я проснулся гением... всех времен и народов.. такой дудук нам не нужен. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Темна_Я Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 Как будет "форточка" в переводе? Цитата Не ищу легких путей... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lobbist Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 (изменено) по версии ля) "няфясджик")) Изменено 26 января, 2009 пользователем lobbist Цитата Однажды я проснулся гением... всех времен и народов.. такой дудук нам не нужен. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 (изменено) няфяслик если кончно речь об окне идет)))) Изменено 26 января, 2009 пользователем ВОSS Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
orujov Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 Вахид, так окно или форточка? определитесь пжлста. даже мне интресно. nəfəslik? pəncərə? Цитата доцент бы заставил. молчание - золото. мужчины не плачут. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 форточка в нормальных странах бывает у окнах))) Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 nəfəslik əsasən pəncərədə olur Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lobbist Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 слово "няфяслик" у меня асоциируется с тюремным окошком) Цитата Однажды я проснулся гением... всех времен и народов.. такой дудук нам не нужен. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
orujov Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 спасибо. Цитата доцент бы заставил. молчание - золото. мужчины не плачут. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ВОSS Опубликовано: 26 января, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 26 января, 2009 амин, все таки есть спроведливость Цитата Туз, он и в Африке Туз Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.