~Елена~ Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 напишите как правильно прочитать Извините... – bag??layin Извините за то, что вмешиваюсь...- Qari?diqima g?r? bagi?lay?n Я хотел бы с Вами поговорить.-M?n siszinle dan??maq istiy?rdim. Вы сейчас очень заняты?-Siz indi cox m??qulusuniz? Не уделите мне минутку?- m?n? bir d?qiq? vaxt ayirarsin?z? Я лишь хотел сказать Вам, что...-M?n siz? ancaq dem?k ist?rdim ki... Могу я у Вас кое-что спросить?- M?n sizd?n bir ?ey ?yr?n?bil?r?m? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 а подскажите ещё пожалуйста как переводится Neyleyim что я сделаю(поделаю)? Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 (изменено) Леночка, Извините... – bag??lay?n багышлайын Извините за то, что вмешиваюсь...- Qar??d?q?ma g?r? bag??lay?n гарышдыгыма гёря багышлайын Я хотел бы с Вами поговорить.-M?n siszinle dan??maq istiy?rdim. мен сизинле данышмаг истийирем Вы сейчас очень заняты?-Siz indi cox m??qulusun?z? сиз инди чох мешгулсуныз Не уделите мне минутку?- m?n? bir d?qiq? vaxt ayirarsin?z? мене бир дегиге вах айырарсыныз Я лишь хотел сказать Вам, что...-M?n siz? ancaq dem?k ist?rdim ki... мен сизе демек истердимки Могу я у Вас кое-что спросить?- M?n sizd?n bir ?ey ?yr?n? bil?r?m? мен сизден бир шей ойрене билерем Изменено 11 ноября, 2010 пользователем Space Dementia Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 Лен, я там слова подредактировала. посмотри плиз внимательнее Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
~Елена~ Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 Лен, я там слова подредактировала. посмотри плиз внимательнее ага хорошо, спасибо большое Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
*Lina* Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 (изменено) помогите перевести пожалуйста* -горорам халхин стенасинда урайда чакмяй билирсян! чих бурдан рашада диячам!!! Изменено 11 ноября, 2010 пользователем *Lina* Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 помогите перевести пожалуйста* -горорам халхин стенасинда урайда чакмяй билирсян! чих бурдан рашада диячам!!! как я вижу, т на чужих стенах умеешь и сердца рисовать. йди отсюда я Рашаду расскажу Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
*Lina* Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 спасибо большое* а можно ещё*... - бош ввер!!!! ---хахахах баша душдум!! озун нечасян? мян яваш-яваш ---озун билерсян кимин)) мяний дой озун биилярсян)) ---ай гиз атан язих дойму!!!! яллан данишма( халхин стенасини гормушам кор доям!!! ---дэмишдим галачам майтябба( ама галамиячам9 савах саат 13:30 охуячам( чатирамерам( -----чаниха азар эйлядин -----яланча башина даш душсун!!!!!! -----олдурачам сяни!!!! -----горорам халхин стенасинда урайда чакмяй билирсян! чих бурдан рашада диячам!!! ----екаланибсян горорам ) сян бурда ня ахдарерсан? контактасан 12 саат!!!!!!!!!! ----бый бый бый)) арватданма))) -----яваш ол душарсян ордан))) Заранее просто огромнейшее спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 спасибо большое* а можно ещё*... - бош ввер!!!! ---хахахах баша душдум!! озун нечасян? мян яваш-яваш ---озун билерсян кимин)) мяний дой озун биилярсян)) ---ай гиз атан язих дойму!!!! яллан данишма( халхин стенасини гормушам кор доям!!! ---дэмишдим галачам майтябба( ама галамиячам9 савах саат 13:30 охуячам( чатирамерам( -----чаниха азар эйлядин -----яланча башина даш душсун!!!!!! -----олдурачам сяни!!!! -----горорам халхин стенасинда урайда чакмяй билирсян! чих бурдан рашада диячам!!! ----екаланибсян горорам ) сян бурда ня ахдарерсан? контактасан 12 саат!!!!!!!!!! ----бый бый бый)) арватданма))) -----яваш ол душарсян ордан))) Заранее просто огромнейшее спасибо ладно оставь хахахха я понял ты как? я потихоньку сама знаешь чье. это не мое дело, сама решай девочка, отца не жалко тебе? не ври(я видел чужую стену, не слепой) чаниха, послала(ошила что-то вроде этоГО))) не смей врать убью тебя как я вижу, т на чужих стенах умеешь и сердца рисовать. йди отсюда я Рашаду расскажу вижу повзрослела. ты че тут ищешь? 12 часов в контатке бый бый не умничай осторожно, а то упадешь оттуда Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
*Lina* Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 мм...спасибочи большое* ты золотце Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 11 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 11 ноября, 2010 я платину еще люблю)))) Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Allusja Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Доброе утро всем! Помогите пожалуйсто перевести одно словцо (sdviram) ! А полностью фраза звучит так Man sani cox-cox sdviram. заранее спасибки! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Allusja Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 И есчо с файла, пожалуйсто! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Доброе утро всем! Помогите пожалуйсто перевести одно словцо (sdviram) ! А полностью фраза звучит так Man sani cox-cox sdviram. заранее спасибки! Видимо это M?n s?ni ?ox-?ox sevir?m - то бишь я тебя очень-очень люблю)))) Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Allusja Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Видимо это M?n s?ni ?ox-?ox sevir?m - то бишь я тебя очень-очень люблю)))) Спасибочк! а что на файле я выстовила вы немогли б посмотреть!? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Спасибочк! а что на файле я выстовила вы немогли б посмотреть!? Пожалуйста. А на картинке я смотрела, но не могу понять что там написано, я не азербайджанка, поэтому мне сложно разобрать прописные буквы... если б знать что за слова, то перевела бы))) Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 И есчо с файла, пожалуйсто! ?atacaq Allaya. Адресовано Алле. Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Allusja Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Пожалуйста. А на картинке я смотрела, но не могу понять что там написано, я не азербайджанка, поэтому мне сложно разобрать прописные буквы... если б знать что за слова, то перевела бы))) Никто почему то незнает?????? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Allusja Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 ?atacaq Allaya. Адресовано Алле. Огромное СПАСИБО!!!!! Наконец то расшифровалииииии!!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Allusja Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 (изменено) Всем спасибочки!!! Изменено 12 ноября, 2010 пользователем Allusja Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
~Елена~ Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 помогите правильно прочитать Разрешите мне представить Вам господина(госпожу)- ?caz? verin m?n siz? c?nab(xan?m?) t?qdim edim Разрешите Вас ему представить- icaz? verin sizi ona teqdim edim Разрешите представиться.icaz? verin ?z?m? teqdim edim Я хочу познакомить Вас с госпожой А…- M?n sizi А.. xan?mla tan?? etm?k ist?rdim Вы уже знакомы с госпожой A.?- Siz art?q A..xan?mla tan??s?z? Рад знакомству с Вами.- Tani?l?qmiza ?adam Вы господи А...? Siz c?nab A... ?z? Мы c вами раньше не встречались-Biz sizinl? evv?l g?r??m?mim?ik? Меня зовут...-M?nim adim... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Тика Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 (изменено) aj... Изменено 12 ноября, 2010 пользователем Eve Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 (изменено) помогите правильно прочитать Разрешите мне представить Вам господина(госпожу)- ?caz? verin m?n siz? c?nab(xan?m?) t?qdim edim - Ичазя верин мян сизя джянаб (ханымы) тягдим эдим Разрешите Вас ему представить- icaz? verin sizi ona teqdim edim- ичазя верин сизи А... ханымла таныш этмяк истярдим Разрешите представиться.icaz? verin ?z?m? teqdim edim - ичазя верин ёзюмю (Ё читается как будто оно идет после согласной) тегдим эдим Я хочу познакомить Вас с госпожой А…- M?n sizi А.. xan?mla tan?? etm?k ist?rdim мян сизи А... ханымла таныш этмяк истярдим Вы уже знакомы с госпожой A.?- Siz art?q A..xan?mla tan??s?z? - сиз артыг А... ханымла танышсиз? Рад знакомству с Вами.- Tani?l?qmiza ?adam - Танишлыгмиза шадам? Вы господи А...? Siz c?nab A... ?z? - сиз джянаб А..? Мы c вами раньше не встречались-Biz sizinl? evv?l g?r??m?mim?ik? - биз сизинля эввял гёрюшмямимшик? Меня зовут...-M?nim adim... - мяним адим... Изменено 12 ноября, 2010 пользователем neko Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 неко, дорогая втои успехи не могут меня не радовать)) вот нашла свою очепятку M?nim ad?m... - мяним адЫм... Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Тика Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 скажите что значит слова amma? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 о муж и ты тут!)) Амма - но, однако Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 неко, дорогая втои успехи не могут меня не радовать)) вот нашла свою очепятку M?nim ad?m... - мяним адЫм... а я и думаю, вроде помнится слово адым, а написано адим... Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Тика Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 как же я без тебя жён мой ?, спасибо ?r?yim Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Space Dementia Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Студентки, переведите на азербайджанский язык: у меня трагедия я сломала ноготь!!! Цитата патамуштамыбанда(с)Винс Желание женщины - закон, пока желание мужчины - женщина... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Студентки, переведите на азербайджанский язык: у меня трагедия я сломала ноготь!!! m?nd? faci? m?n d?rna?? s?nd?rd?!!! Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aydin4ik Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 Огромное СПАСИБО!!!!! Наконец то расшифровалииииии!!!!! Интересно, а кто на обратной стороне..? ))) m?nd? faci? m?n d?rna?? s?nd?rd?!!! neko, подсказка - я сломал, а не третье лицо; "сындырды" тогда когда ломает третье лицо. Цитата [[>>Здесь была линейка<<]] Мой блог о жизни Down Under: Stranger in Sydney Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 (изменено) neko, подсказка - я сломал, а не третье лицо; "сындырды" тогда когда ломает третье лицо. эээ... тогда m?nd? faci? m?n d?rna?? s?nd?rd?m?? а остальное правильно чтоли? Изменено 12 ноября, 2010 пользователем neko Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Aydin4ik Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 эээ... тогда m?nd? faci? m?n d?rna?? s?nd?rd?m?? именно! а остальное правильно чтоли? еще: 1) "у меня трагедия" нужно понять и перевести как "у меня случилась трагедия"; 2) я сломала мою ноготь, а "дырнагы" это его/ее ноготь. Цитата [[>>Здесь была линейка<<]] Мой блог о жизни Down Under: Stranger in Sydney Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 именно! еще: 1) "у меня трагедия" нужно понять и перевести как "у меня случилась трагедия"; 2) я сломала мою ноготь, а "дырнагы" это его/ее ноготь. ААААААААААААА....мне еще 100 лет надо, чтобы запомнить все!! Теперь ясно в чем дело)))) спасибо за пояснения Айдын Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
neko Опубликовано: 12 ноября, 2010 Жалоба Share Опубликовано: 12 ноября, 2010 (изменено) Студентки, переведите на азербайджанский язык: у меня трагедия я сломала ноготь!!! M?nd? faciy? ba? verib, m?n d?rna??m? s?nd?rm??am!!! Так подёть? Изменено 12 ноября, 2010 пользователем neko Цитата Да детка! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.