Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

"bax ikime kimi gonder" ..... а если перед вторым словом добавить букву С ......? ))

то что получиться?

Всё зависит от ваших отношений....

А скорее, он пропустил букву З во втором слове... получилось бы "двоим" или "обоим".... "Посмотри, отправь как обоим"....

оношения хорошие.влюблённость...только смысл не понимаю фразы .вы как ето понимаете?

а вы спросите, может он слово неправильно написал)))

ок!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

"bax ikime kimi gonder" ..... а если перед вторым словом добавить букву С ......? ))

то что получиться?

Всё зависит от ваших отношений....

А скорее, он пропустил буквы IZ- "ikimize" во втором слове... получилось бы "двоим" или "обоим".... "Посмотри, отправь как обоим"....

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а как сказать на азербайжданском мне очень приятно слышить ети слова --надеюсь ето искрене ты говоришь ... Русскими буквами и где ударение ставить

бу сёзлярИ ешитмЯк мянЯ чох хОшдур. Ю(Ü)мüд едИрям ки, сян бунУ сямимИ дейИрсян

Ударение на азербайджанском практически всегда (за редким исключением) на последнем слоге.

Звук Ü ближе всего к У.

В слове Умид ударение тоже на последнем слоге. В дейирсян тоже.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а как сказать на азербайжданском мне очень приятно слышить ети слова --надеюсь ето искрене ты говоришь ... Русскими буквами и где ударение ставить

бу сёзлярИ ешитмЯк мянЯ чох хОшдур. Ю(Ü)мüд едИрям ки, сян бунУ сямимИ дейИрсян

Ударение на азербайджанском практически всегда (за редким исключением) на последнем слоге.

Звук Ü ближе всего к У.

В слове Умид ударение тоже на последнем слоге. В дейирсян тоже.

да, в Умид забыла вообще ударение выделить ( столько раз редактировала с этим шрифтом)))

Эльхан, а по-моему все-таки в deyirsən, ударение на i

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а как сказать на азербайжданском мне очень приятно слышить ети слова --надеюсь ето искрене ты говоришь ... Русскими буквами и где ударение ставить

бу сёзлярИ ешитмЯк мянЯ чох хОшдур. Ю(Ü)мüд едИрям ки, сян бунУ сямимИ дейИрсян

Ударение на азербайджанском практически всегда (за редким исключением) на последнем слоге.

Звук Ü ближе всего к У.

В слове Умид ударение тоже на последнем слоге. В дейирсян тоже.

да, в Умид забыла вообще ударение выделить ( столько раз редактировала с этим шрифтом)))

Эльхан, а по-моему все-таки в deyirsən, ударение на i

Об Азербайджанском языке

Средством ежедневного общения и официальным государственным языком восьмимиллионного населения (2001) Азербайджанской Республики является Азербайджанский язык.

Азербайджанский язык является также родным языком 20 миллионов азербайджанцев, проживающих в Исламской Республике Иран. В России, США, Турции и странах Западной Европы проживают несколько миллионов азербайджанцев. Несмотря на то, что в течение нескольких столетий они были жителями разных стран, и сегодня независимо от того, в какой стране они живут, азербайджанцы свободно понимают друг друга. Таким образом, на Земле в настоящее время живет более 30 миллионов людей, говорящих на Азербайджанском языке.

Азербайджанский язык, будучи по своей генеалогической классификации тюркским языком, входит в огузскую группу данного семейства и совместно с являющимися ближайшими родственниками турецким, туркменским и гагаузским языками по территориальному принципу составляют юго-западную группу ареала тюркских языков.

С точки зрения традиционно-морфологической или типологической классификации Азербайджанский язык входит в группу агглютинативных языков. Как во всех языках, входящих в эту группу, и в Азербайджанском языке в отличие от флективных языков все корни слов являются самостоятельными словами, имеющими свое лексическое значение; а грамматические значения и грамматические связи всегда выражаются посредством однозначных (моносемантических) суффиксов, наступающих после корня и основания слова.

В фонематическом составе Азербайджанского языка имеются 15 гласных и 25 согласных. Эти 40 фонем в Азербайджанском алфавите обозначаются 32 буквами:

В Азербайджанском языке имеются 9 коротких (i,ü,e,ö,ə,a,o,u,ı), 6 длинных (i:,e:,ö:,ə:, a:,u) гласных. Длинные гласные не характерны для этого языка, они очень редко употребляются в приобретенных словах.

Фонетическое ударение, как правило, попадает на последний слог. Место фонематического ударения в зависимости от смысла слова меняется: алма - алма.

В Азербайджанском языке имеются 2 фонемы, не употребляемые в начале слова: гласная ы и согласная ğ.

В морфологическую структуру Азербайджанского языка входят главные (существительное, прилагательное, числительное, местоимение, наречие, глагол) и вспомогательные (послелог, союз, модальные слова, междометие) части речи.

Имеются категории количества, принадлежности, падежа, изъявительности существительного. Эти категория относятся и к другим, ставшим существительными (субстантивными) частями речи.

В Азербайджанском языке имеются 6 падежей существительного (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный), 5 времен глагола (реальное прошлое, повествовательное прошлое, настоящее, категорическое будущее, некатегорическое будущее). Видовая категория глагола охватывает 6 форм (прикладная, желательная, условная, необходимая, нужная, изъявительная).

Глаголы по отношению субъекта, объекта, движения могут употребляться в 5 различных грамматических видах (известный, неизвестный, возвратный, взаимно совместный, понудительный).

По синтаксическому закону Азербайджанского языка, как правило, подлежащее идет в начале, сказуемое в конце предложения, а определение всегда стоит впереди определяемого слова.

В Азербайджанском языке в словообразовании в основном используются два способа: морфологический (dəmirçi, üzümçü, təbliğatçı; dəmirçilik, üzümçülük, təbliğatçılıq; dolça, qazança otluq, meşəlik; qaldırıcı, endirici; sevinc, gülünc; yavaşca, indicə və s.) и синтаксический (otbiçən, vaxtamuzd, boyunbağı, gündoğan, sarıköynək, əlidolu, adlı-sanlı, qırxayaq, beşaçılan və s.)

В настоящее время в Азербайджане употребляется Азербайджанский алфавит, созданный на основе латинской графики.

В зависимости от области употребления, Азербайджанский литературный язык, объединяет в себе четыре основных стиля: деловой, газетный, художественный, научный.

Большие перемены, происходящие в политической, экономической, научной, культурной жизни страны послужили причиной появления большого числа специальных терминов в словарном составе современного Азербайджанского языка. Этот процесс хорошо виден во всех стилях литературного языка, в особенности в деловом и научном стилях и в определенной степени в печатном стиле.

Диалекты и наречия (акцепты) Азербайджанского языка состоят из четырех групп: 1) восточная группа (Бакинский, Губинский, Шемахинский диалекты и Лянкяранское, Муганское наречия); 2) западная группа (Гянджинский, Газахский, Карабахский диалекты и Айрымское наречие); 3) северная группа (Шекинский диалект, Закатала-Гахское наречие); 4) южная группа (Нахчыванский, Ордубадский диалекты).

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Эльхан, возьмем слово " oxuyuram", "oxuyursan" здесь ведь не на последний слог ударение падает.. так же и в "deyirsən")))

Изменено пользователем intanella

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Интанелла, везде на последний слог в ваших примерах )) Исключения бывают, когда смысл меняется... Например, охумА - пение, охУма - не пой.

Чапис, зато вам легко будет с произношением наших текстов ))

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Интанелла, везде на последний слог в ваших примерах )) Исключения бывают, когда смысл меняется... Например, охумА - пение, охУма - не пой.

Чапис, зато вам легко будет с произношением наших текстов ))

Эльхан, вот в слове " дейир" на последний слог ударение падает)) а когда добавляешь окончание,в данном случае "сян" ударение не меняется))

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Интанелла, плз, не вводите людей в заблуждение. Уточните с каким-нибудь специалистом. Вы пытаетесь на слух определить и делаете это неправильно. Давайте прекратим оффтом.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не представляю в этих словах ударение на последний слог.. разве что в вопросительной форме )

Эльхан, может в Норвегии у тебя акцент поменялся? )))))

The silence is hurting

Inside it's cold

Sleep or die

Nowhere to go

Nowhere to hide

His light went out

Tarja Turunen "Boy and the Ghost" © 2007

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

не хочу показаться дотошной, но:

при использовании слова "deyirsən" в утвердительном предложении ударение падает на "i",

в вопросительном же - на "ə"

Следовательно, в предложении " Ümid edirəm ki, sən bunu səmimi deyirsən", ударение падает на "i"

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"bax ikime kimi gonder" ..... а если перед вторым словом добавить букву С ......? ))

то что получиться?

Всё зависит от ваших отношений....

А скорее, он пропустил буквы IZ- "ikimize" во втором слове... получилось бы "двоим" или "обоим".... "Посмотри, отправь как обоим"....

если кому интересно я спросила что он имел ввиду..речь шла об фотографиях...смысл такой..смотри же только отправь или пошли две или оба фото

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"bax ikime kimi gonder" ..... а если перед вторым словом добавить букву С ......? ))

то что получиться?

Всё зависит от ваших отношений....

А скорее, он пропустил буквы IZ- "ikimize" во втором слове... получилось бы "двоим" или "обоим".... "Посмотри, отправь как обоим"....

Доброе утро!

Пожалуйста,напишите всё сначало и я попробую,может получится.

если кому интересно я спросила что он имел ввиду..речь шла об фотографиях...смысл такой..смотри же только отправь или пошли две или оба фото

Напишите всё предлоджение сначало ,я поробую.

Изменено пользователем xavva

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите пожайлуста...Бакинец пишет по русски но последнее слово или оно на азербайджанском чтото означает или ето просто так как написано--- осень..ето слово последнее подлежит переводу или нет ..может вы знаете если ето осень то как смысл понять ?может у них какое-то высказывание есть ?как ето можно понять?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите пожайлуста...Бакинец пишет по русски но последнее слово или оно на азербайджанском чтото означает или ето просто так как написано--- осень..ето слово последнее подлежит переводу или нет ..может вы знаете если ето осень то как смысл понять ?может у них какое-то высказывание есть ?как ето можно понять?

ti maya 2ya osen

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите пожайлуста...Бакинец пишет по русски но последнее слово или оно на азербайджанском чтото означает или ето просто так как написано--- осень..ето слово последнее подлежит переводу или нет ..может вы знаете если ето осень то как смысл понять ?может у них какое-то высказывание есть ?как ето можно понять?

ti maya 2ya osen

osen--ето осень? или ето можно перевести

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите пожайлуста...Бакинец пишет по русски но последнее слово или оно на азербайджанском чтото означает или ето просто так как написано--- осень..ето слово последнее подлежит переводу или нет ..может вы знаете если ето осень то как смысл понять ?может у них какое-то высказывание есть ?как ето можно понять?

ti maya 2ya osen

osen--ето осень? или ето можно перевести

что нико нет здесь? обидно да!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Перевожу - ты моя вторая greenyes осень.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Может ему второй годик пошел? Ну это вроде как вместо "пять лет" говорить "пять осеней"... :loool:

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а может он думал, что osen -это бахар (весна)? Так сказать, перепутал сезоны?

Если тебе когда-нибудь захочется найти человека, который сможет преодолеть любую, самую невероятную беду и сделать тебя счастливым, когда этого не может больше никто - просто посмотри в зеркало и скажи: "Привет!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А он что записки передает через друзей? ) Если это электронное общение, нельзя сразу спросить, что ты имеешь ввиду? А то, не перевод, а расшифровка...

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А он что записки передает через друзей? ) Если это электронное общение, нельзя сразу спросить, что ты имеешь ввиду? А то, не перевод, а расшифровка...

:loool:

Изменено пользователем intanella

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

не хочу показаться дотошной, но:

при использовании слова "deyirsən" в утвердительном предложении ударение падает на "i",

в вопросительном же - на "ə"

Следовательно, в предложении " Ümid edirəm ki, sən bunu səmimi deyirsən", ударение падает на "i"

По моему вы немного заблуждаетесь!У нас ударение всегда падает на последний слог. И вот в этой фразе ударение падает на "е" .(извиняюсь азербайджанского шрифта у меня нету!(

мдааа

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет,помогите пожалуйста перевести!

Sen heyatimsan gozumsen

omrumsen

uregimsem ciger paramsan.

Seni ozum qeder sevirem sen cox gozelsen gulum uregim

Заранее спасибо!

post-33225-1249658939_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А фотку вы зачем приаттачили?))) :loool:

Не снимайте с людей маски, вдруг это намордники! ;-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет,помогите пожалуйста перевести!

Sen heyatimsan gozumsen

omrumsen

uregimsem ciger paramsan.

Seni ozum qeder sevirem sen cox gozelsen gulum uregim

Заранее спасибо!

обычный супнабор))

"ты моя жизнь, мои очи, жизнь, сердце, печень(дословно)

люблю тебя, как себя, ты очень красива мой цветочек, мое сердце!"

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А почему ciyər всегда переводят как печень, а не легкое? Там ведь не указывается цвет :)

И почему не говорят о почках, селезенке, кишках?

Что-то вроде "sən mənim böyrəyimsən, dalağımsan, bağırsağımsan" :loool:

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

видимо потому, что печень является жиненно важным органом...вторым сердцем)))

ciyərparam вообще переводится как кусок печени..

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Светусик!!! Ему не нужна донорская печень)) :loool: Не нравится печень, будете серцем, почкой, лёгким, на ваш выбор. Главное не бойтесь джейран))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...