Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

sen bilemezsin, ne chektiriyor yoklugun bana, sevgilim. bitmes sorular.uzar geceler.o dushunceler, uzuntuler.

как переводится?

Те Незнаеш, Как Я, Переношу Твое Отсутствия, Любимый(мая). Не Закончиться Вопросы. Длинные Ночи. Те Мысли, Мучения

Düzgün Tərcümədi?

Изменено пользователем El Paso

Az?rbaycana, ?n ?ox V?t?np?rv?rlik Hissi ??k?n, Az?ri G?zlar?d?!

Bu M?nim, ??xsi Fikrimdi!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

sen bilemezsin, ne chektiriyor yoklugun bana, sevgilim. bitmes sorular.uzar geceler.o dushunceler, uzuntuler.

Не понять тебе, что я переживаю без тебя. Ночи полные нескончаемых вопросов, раздумий и мучений.

Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

sen bilemezsin, ne chektiriyor yoklugun bana, sevgilim. bitmes sorular.uzar geceler.o dushunceler, uzuntuler.

Не понять тебе, что я переживаю без тебя. Ночи полные нескончаемых вопросов, раздумий и мучений.

Sizdə, Çox Gözəl Tərcümə Guruldu :blushL:

Afərin Sizə :smile300dd:

Az?rbaycana, ?n ?ox V?t?np?rv?rlik Hissi ??k?n, Az?ri G?zlar?d?!

Bu M?nim, ??xsi Fikrimdi!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

sen bilemezsin, ne chektiriyor yoklugun bana, sevgilim. bitmes sorular.uzar geceler.o dushunceler, uzuntuler.

как переводится?

Перевод уже дали выше. Просто для инфы: это было на турецком, а не на азербайджанском )

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

помогите перевести это на азербайджанский:

Дорогой, я понимаю, что мы никогда не будем вместе, что никогда ты мне не ответишь :"ДА", но знай ты самый дорогой человек в моей жизни, и пусть ты скажешь, что никогда не будешь со мной , я буду надеяться, что ты придёшь, всё равно буду ждать тебя.

Ты чудесный и очень дорогой для меня человек. Мне так хочется, чтобы ты был счастлив, и я буду, благодарна тебе, если ты разрешишь мне принять в этом участие.

Əzizim, bizim heç bir zaman bir yerdə ola biləməyəcəyimizi və səndən "Hə!" cavabını almayacağımı anlayıram.

Ancaq bunu bil ki, sən mənim həyatımda ən əziz adamsan və mənimlə bərabər olmayacağını söyləsən də, sənin bir gün gələcəyinə ümid edərək yaşayacağam. Sənin yolunu gözləyəcəyəm.

Sənin xoşbəxt olmanı istərdim və bu işdə mənim də bir payımın olmasına izin versən sənə minnətdar olardım.

El Paso -merci)))))

Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Еще уточнение: "истяйирям" - это буквально, конечно, "хочу", но в смысловом отношении, в данном контексте, находится между "хочу" и "люблю"...

К примеру, фраза "истядийин адам вар?" переводится не как "есть человек, которого хочешь?", а "есть человек, которого любишь?"

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Иногда лучше, чтобы хотели, но не любили, чем любили, но не хотели... greenyes

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хм...да..... greenyes

Сильная тенденция пошла, в последние дни на форуме относительно переводов...))) Целый день в ПМ-е сижу перевожу....)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

переведите на азейб..пожалуйста

что-то типа того: мен сене цах цохе стирям

И еще одно касательно "цох-цох".

Подобный акцент очень сильно режет слух. В действительности надо использовать "ч", т.е. "чох-чох" ("очень-очень" в данном случае).

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ситечко - ələk

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ələk-это просто ситечко, а ситечко для чая по моему - çaysüzən (чайсюзян)

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В устной речи еще слышал süzgəc (сюзгядж)

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Первое - это Tax ID, если на английском.

Иначе говоря, идентификационный номер налогоплательщика.

Остальные не знаю.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Всем привет!

Если можно, скажите перевод сокращений:

V ÖEN

t/ ö

x/n

Они относятся к экономике и банкам.

Заранее чох саг олун!

x/n или h/n? Если второе, то это Hesab nömrəsi или номер счета.

в t/ ö, ö - это ödəmə (оплата), скорее всего. "t" - не знаю.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Vergi Ödəyicisinin Eyniləşdirmə Nömrəsiпорядковый номер-код учета плательщика налогов в министерстве - лица физического или юридического-

Изменено пользователем ProstoYa_80

Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах



помогите! я впервые зариговалась на форуме. где сдесь можно писать сообщения? невижу окошка...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну и как ты умудрился написать это, если "окошка" не было?

greenyes

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну и как ты умудрился написать это, если "окошка" не было?

greenyes

ну я просто нажала на кнопочку ответ под вопросом пользователя

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну и как ты умудрился написать это, если "окошка" не было?

greenyes

Особенно мне понравилось...как она умудрилась найти цвет, размер шрифта, жирность текста.. а вот с оГошкой - проблемы... -(

Кстати, как перевести часть ее предложения... "не вижу окошка" - "пянджяряни гёрмюрям"? ..

Не то ду ахы..

Изменено пользователем Иллюзионистка
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну и как ты умудрился написать это, если "окошка" не было?

greenyes

Особенно мне понравилось...как она умудрилась найти цвет, размер шрифта, жирность текста.. а вот с оГошкой - проблемы... -(

Кстати, как перевести часть ее предложения... "не вижу окошка" - "пянджяряни гёрмюрям"? ..

Не то ду ахы..

а что, сложно просто сказать что именно таким способом и ведётся форум? ну впервые я на форуме! вообще на форуме впервые. не знаю что такое это. ну балбеска и что?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я вот что хотела. я выхожу замуж за азербайджанца и очень хотела бы выучить язык хотябы немножко, ну что бы понимать и говорить. в принципе азы типа я,ты,мы, и т.д. я уже выучила. хотелось бы посоветоваться как лучше начать изучение языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а что, сложно просто сказать что именно таким способом и ведётся форум? ну впервые я на форуме! вообще на форуме впервые. не знаю что такое это. ну балбеска и что?

Вы не балбеска... ну, т.е. я так думаю -)

Так вот.. в чем проблема.. Вы уже ориентируетесь, кажется -))

А язык.. Что Вам мешает записаться на курсы? (я не знаю, в какой стране Вы живете.. если в Аз-не.. то есть учебные заведения...)

Сама ходила..занималась...

п.с. только заметила.. местожительство - Симферополь)

Переводчики онлайн... пробовали?

Изменено пользователем Иллюзионистка
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кузя, открываешь разделы на форуме, в них по тематике раздела есть темы.

В этих темах и пишут.

Ты спрашивай какие фразы интересуют, мы поможем.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вы не балбеска... ну, т.е. я так думаю -)

Так вот.. в чем проблема.. Вы уже ориентируетесь, кажется -))

А язык.. Что Вам мешает записаться на курсы? (я не знаю, в какой стране Вы живете.. если в Аз-не.. то есть учебные заведения...)

Сама ходила..занималась...

Нет я живу на Украине. Просто я не видела что бы у нас в городе были курсы азербайджанского. меня просто интересуют несколько вопров. как строить предложения из набора слов.основные слова я уже выучила. теперь хотелось бы научиться ими говорить. вотЬ. может нужно почитать что то, послушать...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кузя, открываешь разделы на форуме, в них по тематике раздела есть темы.

В этих темах и пишут.

Ты спрашивай какие фразы интересуют, мы поможем.

Люзя, ты не видишь, что у девушки "Симферополь" написано? Тапочки с глаз сними да greenyes

спасибочки за понимание. так вот... для начала я хотела бы узнать как строятся предложения. ну подлежащее, сказуемое, и т.д. я читала что в азербайджанском нет конкретно рода мужского женского или среднего. тоесть если я напишу savgili  то это можно применить и к мужчине и к женщине. так?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

переводчик пробовала, но мой сказал что переводчик плохой. я пользовалась теми что скидывали в начале форума. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...