Гость Гость Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Вечер добрый. Очень важно подскажите пожалуйста. Когда с азербайджанского языка переводим Гызы на русском языке это будет звучать как Кзы? или так же и пишется. И в является ли правильным если на азербаджанском языке Алыгулу а на русском написали как Аликулу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 В принципе, гызы спокойно можно было бы писать как гызы и на русском, но в советское время писалось "кызы" вместо этого. Аналогично, Гусар писался как Кусары, Губа - как Куба и т.д. Сейчас наши паспорта транслитерируют только на английский и пытаются не коверкать без нужды. Насчет Алыгулу, вряд ли на азербайджанском это имя так звучит или пишется. Есть имя Алы (Alı), есть Али (Əli). -гулу означает раб (кого-то). С учетом статуса Али, как великого халифа и имама, то скорее всего существует имя Алигулу, а не Алыгулу. Если человек переехал в советское время в Россию, то у него в паспорте от АССР скорее обозначен вариант Аликулу (Аликули?). Если же имеет на руках документ от АР до внесения в российские базы данных по документациям, то желательно транслитерировать как Алигулу. Аналогично, Гулуев можно оставить как Гулуев, вместо искаженного варианта Кулиев (совковая версия)... Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость Гость Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Большое спасибо не представляете как мне помогли. Я уже 3 часа сижу в интеренете пытаясь выяснить как правильно ;) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Всегда пожалуйста ) Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Seraya_Dama Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Огромное спасибо за перевод! Да пожалуйста! Цитата — В танго не бывает ошибок. Не то что в жизни… Если ошибёшься, сделай вид, что так и надо, и просто танцуй дальше… Scent of a Woman Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Привет всем. Помогите пожалуйста перевести: he bilirem.basa dusmedim bes azerbaycaca hardan bilirsen? Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Да, знаю. Не понял, а откуда ты знаешь азербайджанский? Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Привет всем.Помогите пожалуйста перевести: he bilirem.basa dusmedim bes azerbaycaca hardan bilirsen? Да,я знаю,не понял, а вы откуда знаете азербайджанский язык? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Спасибо большье. А как сказать "Меня очень многое связывает с этой страной"? Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 и что такое "oxuyursan"? Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
lobbist Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 сегодня задался вопросом: Как перевести на азербайджанский слово Хрен?! В смысле растения или полового органа? растение) Цитата Однажды я проснулся гением... всех времен и народов.. такой дудук нам не нужен. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
poluprovodnick_N1 Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 и что такое "oxuyursan"? 1 смысл - читаеш 2 - поеш(петь) Цитата ——————————————————————————— Сусанин Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
poluprovodnick_N1 Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Спасибо большье.А как сказать "Меня очень многое связывает с этой страной"? Məni bu ölkə ilə çox şey bağlayır. -дословный перевод.(звучит не совсем правильно) Məni bu ölkəyə bağlıyan səbəb çoxdu. -много причин меня связывает с этой страной .(так вроде лучше) Цитата ——————————————————————————— Сусанин Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 и что такое "oxuyursan"? 1 смысл - читаеш 2 - поеш(петь) Cox sag ol А как сказать на азери "меня очень многое связывает с этой страной"? Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
poluprovodnick_N1 Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 и что такое "oxuyursan"? 1 смысл - читаеш 2 - поеш(петь) Cox sag ol А как сказать на азери "меня очень многое связывает с этой страной"? не стоит... надеюсь вы не разводите кого то. Цитата ——————————————————————————— Сусанин Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Не беспокойтесь, это на смом деле так. Наверное лучшее, что со мой случалось, связано именно с Азербайджаном. Язык я к сожалению так и не освоила, но мне очень нравится ваша культура, музыка, традиции (правда не все). В прочем, если не хотите переводить - ваше право. )))) Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
strANger_04 Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 А как сказать на азери "меня очень многое связывает с этой страной"? Məni bu ölkə ilə bir çox şeylər bağlayır. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Спасибо большье.А как сказать "Меня очень многое связывает с этой страной"? Məni bu ölkə ilə çox şey bağlayır. -дословный перевод.(звучит не совсем правильно) Məni bu ölkəyə bağlıyan səbəb çoxdu. -много причин меня связывает с этой страной .(так вроде лучше) Извините, не заметила это сообщение. Спасибо за перевод Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Милашка_20 Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Переведите пожалуйста. salam yaxsiyam sen necesen? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Милашка_20 Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Людиииииииии, очень срочно надо!!!!!!!!!!!!!!Пожалуйста! salam yaxsiyam sen necesen? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Lalinha Опубликовано: 22 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 22 июля, 2009 Людиииииииии, очень срочно надо!!!!!!!!!!!!!!Пожалуйста!salam yaxsiyam sen necesen? Привет. Хорошо, ты как? Цитата ..стою невидим, невредим. храним землею, но не вами. вы постоянно в стороне, как смерть близки, и неподвластны... но, тем не менее - прекрасны, как сны о Мире на войне.. (с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 23 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 23 июля, 2009 сегодня задался вопросом: Как перевести на азербайджанский слово Хрен?! В смысле растения или полового органа? растение) Тогда qıdığotu или xren... Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Milena_09 Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 помогите написать эту фразу азербайджанскими буквами Горхудма мяни Цитата Миранда Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 Qorxutma məni Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 Qorxudma məni Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 ВМ, это слово пишется через т ) Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 окай, запомню на будущее ) Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 а кто-нибудь знает, как на русский перевести "noxud"? Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 Горох. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 а это точно горох? это что-то вроде гороха, только желтое. Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 ну я другого перевода не знаю. Есть правда 2 вида нохудов. На русском лущеный и еще какой то )) Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 Спапсибо, а что это значит: Nohut Nasıl Haşlanır? 'Noxud Necə Qaynadılar?' Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 Как приготавливается горох? Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 Спасибо Вам большое Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Mandarinka Опубликовано: 24 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 24 июля, 2009 А у меня здесь под аватаркой написано "неофит". Это что значит? Цитата Человек,кого ты любишь во мне,конечно лучше меня:я не такая.Но ты люби,я постараюсь быть лучше! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.