Вечно молодой Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 хм, интересный оборот, доселе не слыхал , но если переводить по частям, то получается: шадлыга - на радость. шитлий елиирсян - петрушничаешь. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Katrin_69 Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 Всем добрый день! Я новичек...сейчас занимаюсь изучением азербайджанского языка... Хочу уточнить, алфавит мне понятен, но вот я до сих пор не могу понять буква ə во многих источниках пишется, что произносится как русская "я", но в транскрипциях пишется произношение английского "а" например...and...about Разъясните мне пожалуйста произношение, если возможно на примере...зарание большое спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 если в середине слова , то можно так и сказать что "я" является заменителем "ə". Но в начале слова мы получаем "йа" - так требует грамматика русского языка, то есть для вас слов "ət" будет произноситься как "йат"...а это уже меняет смысл слова. Опирается на самый удачный вариант слово "and"...и используйте его во всех вариантах. слово "about" как пример не очень удачной сравнение, так как читается "эбаут". Знающие поправят меня, если в чем то ошибся Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 Переведите пожалуйста на азербайджанский (если можно то их буквами, а не русскими). Солнышко, я по тебе скучаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 "Их буквами" - звучит словно вы на форуме Папуа-новой гвинеи и просите перевести на азербайджанский язык. Пишу азербайджанскими буквами: Günəşim, darıxıram sənin üçün. Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
_kukolka20_ Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 Извините пожалуйста, не хотела обидеть. Просто не хотела 2 раза повторять слово "азербайджанский". Огромное спасибо за помощь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Katrin_69 Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 если в середине слова , то можно так и сказать что "я" является заменителем "ə".Но в начале слова мы получаем "йа" - так требует грамматика русского языка, то есть для вас слов "ət" будет произноситься как "йат"...а это уже меняет смысл слова. Опирается на самый удачный вариант слово "and"...и используйте его во всех вариантах. слово "about" как пример не очень удачной сравнение, так как читается "эбаут". Знающие поправят меня, если в чем то ошибся Спасибо большое за разъяснение... Я правильно понимаю...Bu nə dir? читается как Бу нэ дир...? Если я не права поправьте пожалуйста...! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 В общем правильно, но nədir пишется вместе. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _eywan_ Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 а лысый по азербайджански кичал будет? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _eywan_ Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 а лысый по азербайджански кичал будет? лысый - daz, daz baş (нет волос ) бритоголовый - keçəl. ( голова брита) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _eywan_ Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 Всем добрый день! Я новичек...сейчас занимаюсь изучением азербайджанского языка...Хочу уточнить, алфавит мне понятен, но вот я до сих пор не могу понять буква ə во многих источниках пишется, что произносится как русская "я", но в транскрипциях пишется произношение английского "а" например...and...about Разъясните мне пожалуйста произношение, если возможно на примере...зарание большое спасибо! "ə" произносится как на английском вторая буква фəстфуд или же мəн (мужчина). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Katrin_69 Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 В общем правильно, но nədir пишется вместе. Спасибо большое за ответ, а можете привести примеры, когда и почему эту букву читают как "я"... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Katrin_69 Опубликовано: 1 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 1 июля, 2009 Всем добрый день! Я новичек...сейчас занимаюсь изучением азербайджанского языка...Хочу уточнить, алфавит мне понятен, но вот я до сих пор не могу понять буква ə во многих источниках пишется, что произносится как русская "я", но в транскрипциях пишется произношение английского "а" например...and...about Разъясните мне пожалуйста произношение, если возможно на примере...зарание большое спасибо! "ə" произносится как на английском вторая буква фəстфуд или же мəн (мужчина). Спасибо большое за ответ! Подскажите, пожалуйста на примере, когда эту букву произносят как "я", если она читается как "э".... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
ARISTOKRAT2009 Опубликовано: 2 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 2 июля, 2009 Переводчик нужная вещь однозначно. Цитата Если Я Гореть Не Буду, Если Ты Гореть Не будешь, Если Он Гореть Не Будет, КТО ТОГДА РАССЕЕТ ТЬМУ? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Милашка_20 Опубликовано: 2 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 2 июля, 2009 Добрый день! Я здесь впервые. Переведите пожалуйста с азербайджанского на русский следующие фразы. sene yaxsi oyredirler o oyredeni bi tutsam basina oyun acacam oldurecem snei Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 2 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 2 июля, 2009 (изменено) тебе кто-то хорошие советы дает...(кто-то настраивает) поймаю этого советчика, покажу, где раки зимуют. убью тебя. Изменено 2 июля, 2009 пользователем GuitaRRiff Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 2 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 2 июля, 2009 Подскажите, пожалуйста на примере, когда эту букву произносят как "я", если она читается как "э".... Она может произноситься близко к "я", например в словах mən, sən, но явно русской "я" она не бывает. Послушайте, как произносятся английские cat и man и получете правильное представление о произношении этой буквы. А еще советую послушать песни на азербайджанском, только желательно не современников (от иных можно такого дикого произношения набраться, что...), а Рашида Бейбутова например. Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Katrin_69 Опубликовано: 2 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 2 июля, 2009 Подскажите, пожалуйста на примере, когда эту букву произносят как "я", если она читается как "э".... Она может произноситься близко к "я", например в словах mən, sən, но явно русской "я" она не бывает. Послушайте, как произносятся английские cat и man и получете правильное представление о произношении этой буквы. А еще советую послушать песни на азербайджанском, только желательно не современников (от иных можно такого дикого произношения набраться, что...), а Рашида Бейбутова например. Спасибо за совет...! Обязательно прослушаю...))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
azerasi Опубликовано: 2 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 2 июля, 2009 (изменено) я вот тоже зарегистрировалась,а получаеться зайти только как гость ..форум у вас классный ...спасибо за помощь!!!!если не трудно переведите пожалуйста((( шадлыга -шитлий елйирсен )....переведи и ты поймешь что я имел ввиду ...))))а я вот не пойму что он имел ввиду плииизззз!!!помогите!!! C (от) жиру бесишься зазнаешься Изменено 2 июля, 2009 пользователем azerasi Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость ki$$$a Опубликовано: 4 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 4 июля, 2009 Здравствуйте уважаемые...пожалуйста помогите перевести __ахзына осурум__ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _eywan_ Опубликовано: 5 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2009 Здравствуйте уважаемые...пожалуйста помогите перевести __ахзына осурум__ пернуть бы мне тебе в рот Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Татьяна_ Опубликовано: 5 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2009 я вот тоже зарегистрировалась,а получаеться зайти только как гость ..форум у вас классный ...спасибо за помощь!!!!если не трудно переведите пожалуйста((( шадлыга -шитлий елйирсен )....переведи и ты поймешь что я имел ввиду ...))))а я вот не пойму что он имел ввиду плииизззз!!!помогите!!! СПАСИБКИ!!! ...скажите пажалуйста что это можно перевести по разному ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
eywan Опубликовано: 5 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 5 июля, 2009 это говорят кому то в том случае когда ее(его) "положение" нормальное а он(она) рыпается. то есть немножко бесится. буквальный перевод - "шадлыгына" - в веселом(нормальном) положении, "шитлик едирсен" - балуешься. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Stalker_ Опубликовано: 6 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2009 а сумашедший - дали будет? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Вечно молодой Опубликовано: 6 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 6 июля, 2009 ну а может и не дали... Цитата Ничто ни вечно. Только время Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Милашка_20 Опубликовано: 8 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 июля, 2009 Здраствуйте. Переведите, пожалуйста, на азербайджанский. Привет, солнышко. Как дела? Что сегодня делал? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
eywan Опубликовано: 8 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 июля, 2009 Здраствуйте. Переведите, пожалуйста, на азербайджанский. Привет, солнышко. Как дела? Что сегодня делал? Salam, günəş. Necəsən ? Bu gün neyləmisən ? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Гость _Татьяна_ Опубликовано: 8 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 июля, 2009 это говорят кому то в том случае когда ее(его) "положение" нормальное а он(она) рыпается. то есть немножко бесится. буквальный перевод - "шадлыгына" - в веселом(нормальном) положении, "шитлик едирсен" - балуешься. ПАСИБ !!!!!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 8 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 8 июля, 2009 Здраствуйте. Переведите, пожалуйста, на азербайджанский.Привет, солнышко. Как дела? Что сегодня делал? Salam, günəş. Necəsən ? Bu gün neyləmisən ? В принципе, верно. Но в азербайджанском вместо "гюняш" (солнце) более распространено "гюняшим" (мое солнце). вариант: Salam, günəşim. Necəsən? Bu gün nə etmisən? Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Милашка_20 Опубликовано: 9 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 июля, 2009 Спасибо огромное. А как переводится эта фраза? "senin de heyatim" Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 9 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 июля, 2009 И тебе (того же), моя жизнь. Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
MIQERA Опубликовано: 9 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 июля, 2009 Здраствуйте. Переведите, пожалуйста, на азербайджанский.Привет, солнышко. Как дела? Что сегодня делал? Salam, günəş. Necəsən ? Bu gün neyləmisən ? В принципе, верно. Но в азербайджанском вместо "гюняш" (солнце) более распространено "гюняшим" (мое солнце). вариант: Salam, günəşim. Necəsən? Bu gün nə etmisən? Интересно какого мужчину можно назвать солнышком ? ))) Интересно. Милашка может форму обращения поменяем ? Например счастье мое ,сердце мое,любовь моя ,жизнь моя ))) Или ему так нравится ? Выбор за вами )))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Милашка_20 Опубликовано: 9 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 июля, 2009 Да просто это он меня так называет: счастье мое ,сердце мое,любовь моя ,жизнь моя. Я же не буду повторяться. )) Спасибо за совет. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 9 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 9 июля, 2009 Нормально называть "гюняшим" )) Моя жизнь - Həyatım Сердце мое - Ürəyim Любимый - Sevgilim Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
liria Опубликовано: 10 июля, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 10 июля, 2009 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста! Сейчас изучаю рынок Азербайджана. И столкнулась с тем, что многие сайты производителей естественно на родном языке. Некоторые смогла кое-как перевести с помощью polyglot.az, некоторые были с английской или русской версией. Но есть сайты, на которых вообще не смогла разобраться. Может кто-нибудь сможет мне подсказать, чем именно занимается компания с сайта www.bakimetal.com? У них свое производство? А то как-то неудобно запрашивать у них более полную информацию, когда сама не понимаю чем они вообще занимаются... Заранее большущее спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.