chapis Опубликовано: 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 17 августа, 2009 скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид? Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев. Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово). Мурват означает "уважение" с арабского. ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii -а ето как перевести Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 17 августа, 2009 а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 17 августа, 2009 (изменено) скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид? Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев. Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово). Мурват означает "уважение" с арабского. ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii -а ето как перевести Айдааааа,хватит даааа,столько знакомиться с людьми,задушу тебяяяя П.С. он не задушит)))поверьте,просто ревнует))))) Фарид и Ферид -это одно и тоже,просто Ферид произношение на турецком Изменено 17 августа, 2009 пользователем xavva Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 17 августа, 2009 скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид? Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев. Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово). Мурват означает "уважение" с арабского. ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii -а ето как перевести (айда здесь = возмущенное восклицание), хватит ну с народом столько знакомиться, задушу тебяяяя Farid aka Yago а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид Ферид, Фарид - одно и то же. По-азербайджански пишется Fərid, правильно произносить что-то вроде "Фярид". Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 17 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 17 августа, 2009 скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид? Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев. Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово). Мурват означает "уважение" с арабского. ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii -а ето как перевести (айда здесь = возмущенное восклицание), хватит ну с народом столько знакомиться, задушу тебяяяя Farid aka Yago а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид Ферид, Фарид - одно и то же. По-азербайджански пишется Fərid, правильно произносить что-то вроде "Фярид". большое спасибо.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Помогите пожалуйста перевести русскими буквами! Очень надо=) Прости,милый, я просто спала. Хотелось бы увидеться с тобой сегодня. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
GuitaRRiff Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Багышла, езизим, мян ятмышдым. Бу гюн сянинля гёрюшмяк истярдим. Цитата Ни дел, ни времени...(с) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Спасибо!=) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить: "Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить: "Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю. "Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки мян сяня йазмышам.Амма мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам." Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Monita Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Мен де Доджам )))))) Цитата Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще. Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём! Unudar fikirdə, xəyalda təkcə Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni Mən özüm – özümə unut dedikcə, Özümü unudub sevirəm səni... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить: "Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю. "Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки мян сяня йазмышам.Амма мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам." Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge. xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge" - Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Мен де Доджам )))))) Monita, "Мен де Доджам" - это так покороче будет? ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить: "Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю. "Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки мян сяня йазмышам.Амма мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам." Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge. xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge" - Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! Тогда где жирно отмечено добавите. "Амма мяндя тярсям.)))))"Мне кажется улыбка не помешает! Удачи! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить: "Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю. "Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки мян сяня йазмышам.Амма мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам." Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge. xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge" - Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! Тогда где жирно отмечено добавите. "Амма мяндя тярсям.)))))"Мне кажется улыбка не помешает! Удачи! xavva, а "тярсям" это что? )))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 тярс обозначает упрямый как баран)))но более мягче Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Monita Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Мен де Доджам )))))) Monita, "Мен де Доджам" - это так покороче будет? ))) ну да ))) и по культурнее Цитата Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще. Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём! Unudar fikirdə, xəyalda təkcə Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni Mən özüm – özümə unut dedikcə, Özümü unudub sevirəm səni... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
gece_vrn Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 xavva, Monita, СПАСИБО большучее за помощь! :-) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Monita Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Деймез, заходи есче Цитата Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще. Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём! Unudar fikirdə, xəyalda təkcə Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni Mən özüm – özümə unut dedikcə, Özümü unudub sevirəm səni... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Всегда рада помочь!) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Ахмедыч Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 "Мяним язизим.Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам." ))) Цитата "Дайте мне шесть строчек, написанных рукой самого честного человека, и я найду в них что-нибудь, за что его можно повесить." Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
xavva Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Заде аж покраснел))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 Где покраснел? Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Monita Опубликовано: 18 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 18 августа, 2009 я думала сегодня только у меня мырт настроение Цитата Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще. Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём! Unudar fikirdə, xəyalda təkcə Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni Mən özüm – özümə unut dedikcə, Özümü unudub sevirəm səni... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan darixiram ee sencun !! bu elcin kimdi basha dushmedim ?? :((( -переведите...... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 niye ?? elin geler meni oldurmeye ?? )) и вот ещё пожайлуста.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
chapis Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 niye ?? elin geler meni oldurmeye ?? )) и вот ещё пожайлуста.. очень очень срочно надо..плизззз Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Zhuk Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan darixiram ee sencun !! bu elcin kimdi basha dushmedim ?? :((( -переведите...... Душенькааааааа! Я соскучался по тебе!! Кто этот Эльчин, не могу понять?? niye ?? elin geler meni oldurmeye ?? )) и вот ещё пожайлуста.. Почему?? Рука не поднимается убить меня?? Цитата ... и не будите во мне скорпиона... У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 Chapis, заметьте, уже не в первый раз упоминается "не поднимается рука убить меня"))))) будьте начеку))))) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... миллят отурмушам хасавьют уряйим И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
intanella Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... миллят отурмушам хасавьют уряйим И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным? миллят- нация, народ отурмушам - сижу хасавьют - ? уряйим - мое сердце джан - душа джаным - моя душа( душечка) Цитата Эх вы, серость! Это же бубль-гум!© Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... миллят отурмушам хасавьют уряйим И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным? миллят- нация, народ отурмушам - сижу хасавьют - ? уряйим - мое сердце джан - душа джаным - моя душа( душечка) Спасибо большое! То есть как я понимаю окончание -ым значит принадлежность к человеку (мой,моя)? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 -ым, -им - это мой, мое, мои, моя и т.д. Хасавьют - это видимо Хасавюрт, город в Дагестане. Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Лолитка Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 -ым, -им - это мой, мое, мои, моя и т.д.Хасавьют - это видимо Хасавюрт, город в Дагестане. Спасибо! А еще кое-что переведете? маралым вур дамышырсыс гёзаль уж больно меня заитересовал ваш язык... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
EJIXAH Опубликовано: 19 августа, 2009 Жалоба Share Опубликовано: 19 августа, 2009 маралым - мой марал (олень, олениха). Марал у азербайджанцев считается красивым и грациозным существом. вур - ударь дамышырсыс - правильнее "данышырсыз". Даныш -> говори, Данышыр -> (он или она) говорит, Данышырсыз -> (вы) говорите. гёзаль - гёзял - красавица, красивый(ая). Цитата Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ... AZE.az - AZEрбайджанские новости Мой блог Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.