Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

Айдааааа,хватит даааа,столько знакомиться с людьми,задушу тебяяяя 

П.С. он не задушит)))поверьте,просто ревнует)))))

Фарид и Ферид -это одно и тоже,просто Ферид произношение на турецком

Изменено пользователем xavva

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

(айда здесь = возмущенное восклицание), хватит ну с народом столько знакомиться, задушу тебяяяя

Farid aka Yago

а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид

Ферид, Фарид - одно и то же. По-азербайджански пишется Fərid, правильно произносить что-то вроде "Фярид".

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

скажите как переводятся имена..я знаю что Хазар ето вроди каспийское море если я не ошибаюсь...а что означает имя Мурвет и Ферид?

Хазар - это каспийское море, но имя каспийскому морю дал тюркский народ хазаров, также поучавствовавшие в этногенезе азербайджанцев.

Фарид означает "индивидуальный", "особенный", "уникальный". (арабское слово).

Мурват означает "уважение" с арабского.

ayda besdide camaahatnan bu geder taniw oldun,bogacam seniiiiiiiiii

-а ето как перевести

(айда здесь = возмущенное восклицание), хватит ну с народом столько знакомиться, задушу тебяяяя

Farid aka Yago

а Ферид и Фарид ето одно и тоже имя?меня интересует имя Ферид

Ферид, Фарид - одно и то же. По-азербайджански пишется Fərid, правильно произносить что-то вроде "Фярид".

большое спасибо..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Помогите пожалуйста перевести русскими буквами! Очень надо=)

Прости,милый, я просто спала. Хотелось бы увидеться с тобой сегодня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мен де Доджам ))))))

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge"

- Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge"

- Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! 

Тогда где жирно отмечено добавите. "Амма мяндя тярсям.)))))"Мне кажется улыбка не помешает!  Удачи!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Привет! Если можно, то, на кириллице, вот это изобразить:

"Родной мой, это же ты, я чувствую. Знаю, что ты так никогда обо мне не подумал бы, как я тебе написала. Но, я же тоже Dodge. Завтра уезжаю. Sentyabrın ortalarında qayıdıram. Очень сильно хочу тебя увидеть. Хочу слышать твой голос и держать твою руку в своей руке. Скучаю.

"Мяним язизим,бу сянсян,мян хисс едирям. Билирям ки,сян хеч вахт мяним хаггымда беля дюшюнмязсян,неджяки  мян сяня йазмышам.Амма  мяндя Dodge ам. Сабах мян гедирям. Сентйабрын орталарында гайыдырам. Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

Всё выглядит вот так за исключением не понятно вот это выражение:Но, я же тоже Dodge.

xavva, огромнейшее спасибо за оперативный перевод!!! "Но, я же тоже Dodge"

- Dodge ( упрямым бараном как-то неловко любимого человека называть)))))). А Dodge помягче будет! 

Тогда где жирно отмечено добавите. "Амма мяндя тярсям.)))))"Мне кажется улыбка не помешает!  Удачи!

xavva, а "тярсям" это что? ))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Мен де Доджам ))))))

Monita, "Мен де Доджам" - это так покороче будет? )))

ну да ))) и по культурнее :P

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Деймез, заходи есче :D

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Мяним язизим.Чох истяйирям сяни гёрям. Истяйирям сянин сясиви ешидям вя сянин яливи ёз ялимдя тутам. Дарыхырам."

:D )))

"Дайте мне шесть строчек, написанных рукой самого честного человека, и я найду в них что-нибудь, за что его можно повесить."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

я думала сегодня только у меня мырт настроение :D

Чтобы тебя любили — приходится быть со всеми хорошим каждый день. Чтобы ненавидели — напрягаться не приходится вообще.

Молодая жена говорит мужу:- Милый, мне так скучно. Давай ещё один ноутбук заведём!

Unudar fikirdə, xəyalda təkcə

Unudmaz ürəkdən sevən – sevəni

Mən özüm – özümə unut dedikcə,

Özümü unudub sevirəm səni...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan darixiram ee sencun !! bu elcin kimdi basha dushmedim ?? :((( -переведите......

Душенькааааааа! Я соскучался по тебе!! Кто этот Эльчин, не могу понять??

niye ?? elin geler meni oldurmeye ?? :))) и вот ещё пожайлуста..

Почему?? Рука не поднимается убить меня??

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Chapis, заметьте, уже не в первый раз упоминается "не поднимается рука убить меня"))))) будьте начеку)))))

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... :gizildish:

миллят

отурмушам

хасавьют

уряйим

И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... :gizildish:

миллят

отурмушам

хасавьют

уряйим

И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным?

миллят- нация, народ

отурмушам - сижу

хасавьют - ?

уряйим - мое сердце

джан - душа

джаным - моя душа( душечка)

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Подскажите пожалуйста как переводятся несколько слов, я их часто слышу,но вспоминаю только когда моя подруга-азербайджанка уже не со мной... :blushL:

миллят

отурмушам

хасавьют

уряйим

И еще можно вопрос... чем отличается джан от джаным?

миллят- нация, народ

отурмушам - сижу

хасавьют - ?

уряйим - мое сердце

джан - душа

джаным - моя душа( душечка)

Спасибо большое! :gizildish:

То есть как я понимаю окончание -ым значит принадлежность к человеку (мой,моя)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

-ым, -им - это мой, мое, мои, моя и т.д.

Хасавьют - это видимо Хасавюрт, город в Дагестане.

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

-ым, -им - это мой, мое, мои, моя и т.д.

Хасавьют - это видимо Хасавюрт, город в Дагестане.

Спасибо!

А еще кое-что переведете? :gai:

маралым

вур

дамышырсыс

гёзаль

уж больно меня заитересовал ваш язык... :stariy:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

маралым - мой марал (олень, олениха). Марал у азербайджанцев считается красивым и грациозным существом.

вур - ударь

дамышырсыс - правильнее "данышырсыз". Даныш -> говори, Данышыр -> (он или она) говорит, Данышырсыз -> (вы) говорите.

гёзаль - гёзял - красавица, красивый(ая).

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...