Перейти к содержимому

Русско-Азербайджанский переводчик онлайн


Zolotaya_Tufelka

Recommended Posts

Если предложение было в таком виде:

"Нет ээээ, я живу на Украине дааа. ПростУ, я не видела что бы у нас в городе были курсы азербайджанского. меня просто интересуют несколько вопросов-мопросов. как строить предложения из набора слов. основные слова я уже выучила. теперь хотелось бы научиться ими говорить. вотЬ. может нужно почитать что то, послушать, хый?..."

Тогда бы мы точно подумали.. что Вы уже владеете азербайджанским -)))))

п.с. На этого Жука е.. исправилась да greenyes

Кузька, задавайте сюда свои вопросы.. у нас нервы хорошие.. у Жука, так вообще -))))

Поможем -))

Изменено пользователем Иллюзионистка
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 5.7k
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

прошу прощения, но я привыкла общаться на нормальном русском языке. я сдесь новенькая и стараюсь воспроизвести впечатление человека который хочет что то узнать, а не сидит сдесь от нечего делать. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кузя, я шучу, конечно))

тоесть если я напишу savgili то это можно применить и к мужчине и к женщине. так?

Думаю, Вы имели в виду ..

Sevgilim - [Севгилим] - Любимый (-ая)

Обращение применимо как к мужчине, так и к женщине.

Изменено пользователем Иллюзионистка
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо за эту информацию. а как лучше строить предложения?ну вот  к примеру из слов "я" "так" "рада" "тебя" "видить" И ещё я так поняла что все слова на азербайджанском с ударениями на последний слог. так?

Изменено пользователем Домовёнок Кузя
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо за эту информацию. а как лучше строить предложения?ну вот к примеру из слов "я" "так" "рада" "тебя" "видить" И ещё я так поняла что все слова на азербайджанском с ударениями на последний слог. так?

Men seni gormeye cox sadam - [Мян сяни гёрмяйя чох шадам] - Я очень рад (-а) тебя видеть.

А если.. по вашей версии " я ТАК рада тебя видеть", (аж головой об стену.. на радостях щас буду биться), то.. [Сяни еля шадам гёрмяйя ки, аз гала башимы дивара вурум]

п.с. учитель из меня плохой -(

Подождем Эльхана, Простую и Наргилю.. они отлично владеют языком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати, как перевести часть ее предложения... "не вижу окошка" - "пянджяряни гёрмюрям"? ..

Не то ду ахы..

Почему э не то?))) Думаешь, лучше "пянджяряшканы гёрмюрям"?)))

Эх вы, серость! Это же бубль-гум!©
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо за эту информацию. а как лучше строить предложения?ну вот к примеру из слов "я" "так" "рада" "тебя" "видить" И ещё я так поняла что все слова на азербайджанском с ударениями на последний слог. так?

Men seni gormeye cox sadam - [Мян сяни гёрмяйя чох шадам] - Я очень рад (-а) тебя видеть.

А если.. по вашей версии " я ТАК рада тебя видеть", (аж головой об стену.. на радостях щас буду биться), то.. [Сяни еля шадам гёрмяйя ки, аз гала башимы дивара вурум]

п.с. учитель из меня плохой -(

Подождем Эльхана, Простую и Наргилю.. они отлично владеют языком.

Иллюзионистка, у тебя отлично получается) Все правильно перевела и объяснила..чесслово..

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

И ещё я так поняла что все слова на азербайджанском с ударениями на последний слог. так?

Да, очень большая часть ударение всех слов на азербайджанском языке падает на последний слог. Это очень серьезная часть языка, чего в двух словах не обьяснить к сожалению... :blushL:

Тем более для тех кто, этот язык только пытаются учить. Порой бывает что, свой живущий долгое время тут, окончательно не разбераеться в ударениях...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В некоторых словах, хотелось бы добавить, ударение в корне меняет значение слова, а иногда только смысл.

Например, гялИн - невест(к)а, гЯлин - приходите, приезжайте; гялмЯ - прибытие, гЯлмя - не приходи; гетмЯ - отъезд, гЕтмя - не уходи.

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Азербайджанское предложение обычно начинается подлежащим заканчивается сказуемым...

Пример:

Мян ишдян сонра евя гедяджяйям.

Буквально: Я работы после домой пойду.

Иш = работа. -дян - это суффикс, эквивалент русских "от", "из", "с".

Сонра = после.

ев = дом. ев+я = дом+ой... Т.е., отвечает на вопрос "куда".

Гед+яджяк+ям = (я) пойду.

Гед(т) - это корень слова гет+мяк = идти. Суффикс -мяк, -маг создает неопределенную форму глагола, вроде -ать, -ять.

Суффикс +яджяк создает будущее время.

суффикс +ам, +ям означает первое лицо, ед. число, то есть сопровождает "мян"="я"...

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Men seni gormeye cox sadam - [Мян сяни гёрмяйя чох шадам] - Я очень рад (-а) тебя видеть.

А если.. по вашей версии " я ТАК рада тебя видеть", (аж головой об стену.. на радостях щас буду биться), то.. [Сяни еля шадам гёрмяйя ки, аз гала башимы дивара вурум]

п.с. учитель из меня плохой -(

Подождем Эльхана, Простую и Наргилю.. они отлично владеют языком.

ну об стенку, думаю, биться не стоит )) скажите, а за какой промежуток времени можно научиться хотя бы чучуть говорить и понимать. ну элементарно хотя-бы что б объясниться в чужой стране.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да, очень большая часть ударение всех слов на азербайджанском языке падает на последний слог. Это очень серьезная часть языка, чего в двух словах не обьяснить к сожалению... :blushL:

Тем более для тех кто, этот язык только пытаются учить. Порой бывает что, свой живущий долгое время тут, окончательно не разбераеться в ударениях...

спасибо большое. а где можно достать литературу об ударениях, ну почитать там... разобраться чуток, или лучше сначала сам язык выучить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В некоторых словах, хотелось бы добавить, ударение в корне меняет значение слова, а иногда только смысл.

Например, гялИн - невест(к)а, гЯлин - приходите, приезжайте; гялмЯ - прибытие, гЯлмя - не приходи; гетмЯ - отъезд, гЕтмя - не уходи.

спасибо! честно а я думала что язык проще, а тут голову поломать можно... столько схожих слов!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо большое. а где можно достать литературу об ударениях, ну почитать там... разобраться чуток, или лучше сначала сам язык выучить?

Выучите сначала, не такая уж большая проблема с ударениями, не намного больше чем в русском, ИМХО. Не так уж часто такие случаи встречаются.

Linnocent!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо большое. а где можно достать литературу об ударениях, ну почитать там... разобраться чуток, или лучше сначала сам язык выучить?

Выучите сначала, не такая уж большая проблема с ударениями, не намного больше чем в русском, ИМХО. Не так уж часто такие случаи встречаются.

спасибо! а вообще визуально сложно выучить основные слова? что б уметь элементарно понимать или общаться?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо большое. а где можно достать литературу об ударениях, ну почитать там... разобраться чуток, или лучше сначала сам язык выучить?

Выучите сначала, не такая уж большая проблема с ударениями, не намного больше чем в русском, ИМХО. Не так уж часто такие случаи встречаются.

спасибо! а вообще визуально сложно выучить основные слова? что б уметь элементарно понимать или общаться?

Визуально это как :) Если вы имеете ввиду, выучить просто читая форум, то выучить-то можно, но звучать это будет ужасно :kiss:. В азерб. произношение согласных несколько иное чем в русском, есть несколько специфических гласных, которые вы не сможете правильно произносить, если хотя бы один раз не услышите

Linnocent!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ну в принципе слова я учу из словарей а произношение мне муж рассказывает... я не хочу на 100 процентов его зубрить.. мне нужно понимать и объясняться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

ну в принципе слова я учу из словарей а произношение мне муж рассказывает... я не хочу на 100 процентов его зубрить.. мне нужно понимать и объясняться.

Тада можно! :blink:

Linnocent!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

написано не грамотно: Люблю одного (одну), но говорю другому (другой)... что делать?

Взятка - это "компенсация" за слабость человека.

А.Захиди

Тема "Что Вы думаете о юзере Breaker?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибо)

а это как?

-amma men sinu soc sevirem ve sevegem

-mene he denen

-cen menim olasan

-cagol yarim ... seviyorum seni

-yox yarim --- men yatmaga getdim

заранее благодарю))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

-amma men sinu зox sevirem ve sevegem- но я тебя очень люблю и буду любить

-mene he denen - скажи мне "да"

-cen menim olasan- ты будешь моей

-cagol yarim ... seviyorum seni - спасибо (или до свидания) любимая...люблю тебя

-yox yarim --- men yatmaga getdim- нет любимая...я пошел(ла) спать

Изменено пользователем Nargile

Неужели я такая старая. Ведь я еще помню порядочных людей. 

 https://forum.bakililar.az/blogs/entry/370-я-родом-из-детства/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Может, он не азербайджанец, а турок из Анадолу региона?

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

-yox yarim --- men yatmaga getdim- нет любимая...я пошел(ла) спать

ВОТ ПОГАНЕЦ ЗАинтересовал ДЕВУШКУ И СПАТЬ ПОШЕЛ :)

да,а пока я расшифровываю,что он тут пишет с ума сойти можно))

baxma ctatusuma men seni sevirem yarim...

а это как?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А мне вот интересно, как такие умудряются заинтересовывать девушек?!!!!

Əziz Bakılılar və şəhərimizin qonaqları, ...

AZE.az - AZEрбайджанские новости

Мой блог

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А мне вот интересно, как такие умудряются заинтересовывать девушек?!!!!

Любовь...))

Помогите перевести срочно))

baxma ctatusuma men seni sevirem yarim...

что этО?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

не смотри на мой статус, я тебя люблю, любимая

Это не я говорю, а перевожу последнюю фразу :victoryL:

... и не будите во мне скорпиона...

У меня было тяжелое детство - я до 14 лет смотрел черно-белый телевизор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

спасибочки за понимание. так вот... для начала я хотела бы узнать как строятся предложения. ну подлежащее, сказуемое, и т.д. я читала что в азербайджанском нет конкретно рода мужского женского или среднего. тоесть если я напишу savgili  то это можно применить и к мужчине и к женщине. так?

Замечу, Отсутствие категории рода в языке начительно облегчает процесс его изучения.

Хотите быстро выучить язык - не заморачивайтесь на грамматических подробностях.

Услышали слово или интересную фразу - сразу запомнили звучание, спросили перевод у МУЖА, который рядом, записали в специальный блокнот, по которому Вы Вам удобным способом будете все отмечать.

В течении дня несколько раз перечитываете новую фразу, слово, повторяете вслух..

Так по одному слову, выражению в день - в месяц - 30 слов, 30 фраз.

Подождем Эльхана, Простую и Наргилю.. они отлично владеют языком.

Благодарю. Нас много! )

Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Извините что влезла тут ))) переведите мне пожалуйста, очень надо (: ты опять не зашел... дела? и даже ничего не написал

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Yenə gəlmədin..

İşlərin var idi?

Heçnə də yazmadın..

Не бойтесь умных женщин, - влюбившись,они теряют мозги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте:loool: Я наверное как и многие здесь новенькая и хочу научиться разговаривать на азербайджанском языке,так как хочется одному дорогому мне человеку сделать приятное!!!!!!!!! Помогите пожалуйста мне перевести 2 слова: Hervaxtiniz xeyir,

спасибо;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добро пожаловать.

Вы тоже за азербайджанца замуж выходите?

перевести можно так : Доброго вам времени суток. (может если можно короче - меня подправят)

Ничто ни вечно. Только время

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Загрузка...
×
×
  • Создать...